Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 31 : 28 >> 

REB: As I watched over them with intent to pull down and to uproot, to demolish and destroy and inflict disaster, so now I shall watch over them to build and to plant. This is the word of the LORD.


AYT: Dan, sama seperti Aku telah memperhatikan mereka untuk mencabut, merobohkan, menjatuhkan, menghancurkan, dan mencelakakan, Aku akan memperhatikan mereka untuk membangun dan menanam,” firman TUHAN.

TB: Maka seperti tadinya Aku berjaga-jaga atas mereka untuk mencabut dan merobohkan, untuk meruntuhkan dan membinasakan dan mencelakakan, demikianlah juga Aku akan berjaga-jaga atas mereka untuk membangun dan menanam, demikianlah firman TUHAN.

TL: Maka akan jadi, seperti sudah bangun Aku atas mereka itu akan mencabut dan akan merusakkan dan akan membinasakan dan akan mengadakan celaka, begitu juga Aku akan bangun atas mereka itu akan memperusah dan akan menanami, demikianlah firman Tuhan.

MILT: Dan akan terjadi, sebagaimana Aku telah mengawasi mereka untuk mencabut, dan untuk merusak, dan untuk meruntuhkan, dan untuk menghancurkan, serta untuk mencelakakan; demikianlah juga Aku akan menjaga mereka untuk membangun, dan untuk menanam," firman TUHAN (YAHWEH - 03068),

Shellabear 2010: Jadi, sebagaimana Aku telah mengawasi mereka untuk mencabut, merobohkan, meruntuhkan, membinasakan, dan mencelakakan, demikianlah Aku akan mengawasi mereka untuk membangun dan menanam,” demikianlah firman ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jadi, sebagaimana Aku telah mengawasi mereka untuk mencabut, merobohkan, meruntuhkan, membinasakan, dan mencelakakan, demikianlah Aku akan mengawasi mereka untuk membangun dan menanam," demikianlah firman ALLAH.

KSKK: Seperti Aku telah menjaga mereka mencabut dan meruntuhkan, membinasakan dan mencelakakan, demikian pula Aku menjaga agar mereka membangun dan menanam, sabda Tuhan.

VMD: Pada masa lampau, Aku memperhatikan Israel dan Yehuda, tetapi Aku memperhatikannya waktu mencabutnya. Aku merubuhkannya. Aku membinasakannya. Aku mendatangkan banyak kesusahan atas mereka, tetapi sekarang, Aku memperhatikan mereka untuk membangunnya dan membuat mereka kuat.” Demikianlah firman TUHAN.

BIS: Sebagaimana dahulu Aku telah menjaga mereka supaya kemudian Aku mencabut, meruntuhkan dan menghancurkan mereka, begitu pula Aku akan menjaga mereka supaya Aku meneguhkan dan bangun mereka kembali.

TMV: Sebagaimana dahulu Aku telah berjaga untuk mencabut, meruntuhkan, menggulingkan, memusnahkan dan menghancurkan mereka, begitu juga Aku akan berjaga untuk menegakkan dan membangunkan mereka semula.

FAYH: Dahulu Aku berniat menghancurkan bangsa itu, tetapi sekarang Aku akan membangunnya dengan kasih.

ENDE: Dan seperti Aku dahulu berdjaga untuk merunggas dan merenggut, untuk meruntuhkan dan membinasakan serta mendjahati, demikianpun Aku akan berdjaga untuk membangun dan menanam -- itulah firman Jahwe -.

Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak sebagaimana Aku telah menunggui dia akan membantunya dan memecahkan dan akan merubuhkan dan membinasakan dan akan mendatangkan celaka demikian juga kelak Aku akan menunggui dia akan membangunkan dan akan menanam, demikianlah firman Alah.

Leydekker Draft: Maka djadi, seperti 'aku sudah meng`awal 'akan marika 'itu pada menjintakh, dan pada merombakh dan pada merobohkan, dan pada menghilangkan, dan pada meng`adakan djahat: bagitu 'aku hendakh meng`awal 'akan marika 'itu pada per`usah dan pada menanam, baferman Huwa.

AVB: Jadi, sebagaimana Aku telah mengawasi mereka untuk mencabut, merobohkan, meruntuhkan, memusnahkan, dan menghancurkan, demikianlah Aku akan mengawasi mereka untuk membangunkan serta menanam,” demikianlah firman TUHAN.


TB ITL: Maka seperti <0834> tadinya <01961> Aku berjaga-jaga <08245> atas <05921> mereka untuk mencabut <05428> dan merobohkan <05422>, untuk meruntuhkan <02040> dan membinasakan <06> dan mencelakakan <07489>, demikianlah <03651> juga Aku akan berjaga-jaga <08245> atas <05921> mereka untuk membangun <01129> dan menanam <05193>, demikianlah firman <05002> TUHAN <03068>.


Jawa: Kayadene ing maune Ingsun cepak-cepak nedya mbedhol lan ngebrukake para wong iku, supaya bubrah, rusak lan cilaka, kaya mangkono uga Ingsun karsa mbangun lan nenanem. Mangkono pangandikane Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Kaya déné Aku dhèk biyèn arep mbedhol lan ngrubuhaké umat-Ku, arep Dakbuwang, Daktumpes lan Dakiles-iles, kaya mengkono enggon-Ku saiki arep nandur lan mbangun umat-Ku.

Sunda: Bareto maranehna ku Kami dicabut, dirabut, dialungkeun, digempur, dibongkar, engke mah ditangtungkeun deui.

Madura: Padha ban Sengko’ se lamba’ ajaga Isra’il ban Yehuda sopaja saellana jareya bi’ Sengko’ edabu’a, epagujura ban epaancora, bariya keya Sengko’ ajaga Isra’il ban Yehuda sopaja jareya bi’ Sengko’ epakokowa tor epaddegga pole.

Bali: Patuh buka dugase Ulun ngabut, nguugang, nuludang, nyekjekin muah ngenyagang, keto masih Ulun lakar numbuhang muah ngrajegang ia.

Bugis: Pada-pada riyolo purai Ujagai mennang kuwammengngi ri munri Ureddu’i, ruttungngi sibawa mancuru’i mennang, makkuwatoro Ujagaiwi matu mennang kuwammengngi Upakkasse’i sibawa patettongngi mennang paimeng.

Makasar: Kamma riolo Kujagai ke’nanga sollanna sallang Kubi’buki, Kuruntungi siagang Kuancuruki ke’nanga, kamma tomminjo laKujagai ke’nanga sollanna Kubangung siagang Kupakajarre’ ke’nanga ammotere’.

Toraja: La dadi undinna, kumua susitu Aku tumayaMo’ la undu’dukki sia urrondonni sia ussanggangi sia urrabunni sia la umparampoi kamandasan tu tau iato mai, la susi dukamoto tumayaNa’ la umbangunni sia untananni, kadanNa PUANG.

Karo: Bali ras tupung Aku ngeruah, ngeruntuhken, ngerontasken, ngeradasken dingen ngkernepken bangsa e, bage ka me Kusuan ia mulih dingen Kupanteki ka.

Simalungun: Jadi masa ma, songon Ahu na dob marjaga-jaga ai bani sidea, laho mangorbat anjaha marreongkon, laho manunggalingkon, parsedahon ampa mangagouhon, sonai do marjaga-jaga Ahu bani sidea, laho paulihon ampa manuan, nini Jahowa.

Toba: Jala masa sogot, ia songon i ahu dungo taringot tu nasida laho mambutbut, laho mangaloha, laho mamansingkon dohot laho mangago dohot laho mambahen marhinamago laos songon i ahu dungo sogot taringot tu nasida laho paulihon dohot laho manuan, ninna Jahowa.


NETBible: In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. I, the Lord, affirm it!”

NASB: "As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.

HCSB: Just as I watched over them to uproot and to tear them down, to demolish and to destroy, and to cause disaster, so will I be attentive to build and to plant them," says the LORD.

LEB: Once I watched over them to uproot them, to tear them down, and to wreck, ruin, and hurt them. Now I will watch over them to build them up and to plant them," declares the LORD.

NIV: Just as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.

ESV: And it shall come to pass that as I have watched over them to pluck up and break down, to overthrow, destroy, and bring harm, so I will watch over them to build and to plant, declares the LORD.

NRSV: And just as I have watched over them to pluck up and break down, to overthrow, destroy, and bring evil, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD.

NKJV: "And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD.

KJV: And it shall come to pass, [that] like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.

AMP: And it will be that as I have watched over them to pluck up and to break down, and to overthrow, destroy, and afflict [with evil], so will I watch over them to build and to plant [with good], says the Lord.

NLT: In the past I uprooted and tore down this nation. I overthrew it, destroyed it, and brought disaster upon it. But in the future I will plant it and build it up," says the LORD.

GNB: And just as I took care to uproot, to pull down, to overthrow, to destroy, and to demolish them, so I will take care to plant them and to build them up.

ERV: In the past I watched over Israel and Judah, but I watched for the time to pull them up. I tore them down. I destroyed them. I gave many troubles to them. But now I will watch over them to build them up and make them strong.” This message is from the LORD.

BBE: And it will come about that, as I have been watching over them for the purpose of uprooting and smashing down and overturning and sending destruction and causing trouble; so I will be watching over them for the purpose of building up and planting, says the Lord.

MSG: And in the same way that earlier I relentlessly pulled up and tore down, took apart and demolished, so now I am sticking with them as they start over, building and planting.

CEV: In the past, I took care to uproot them, to tear them down, and to destroy them. But when that day comes, I will take care to plant them and help them grow.

CEVUK: In the past, I took care to uproot them, to tear them down, and to destroy them. But when that day comes, I will take care to plant them and help them grow.

GWV: Once I watched over them to uproot them, to tear them down, and to wreck, ruin, and hurt them. Now I will watch over them to build them up and to plant them," declares the LORD.


NET [draft] ITL: In the past I saw <08245> to it that <0834> they were uprooted <05428> and torn down <02040> <05422>, that they were destroyed <06> and demolished <05422>. But now I will see <08245> to it that they are built up <01129> and firmly planted <05193>. I, the Lord <03068>, affirm <05002> it!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 31 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel