Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 23 : 15 >> 

REB: From that day Tyre will be forgotten for seventy years, the span of one king's life. At the end of the seventy years her plight will be that of the harlot in the song:


AYT: Pada hari itu, Tirus akan dilupakan selama tujuh puluh tahun, seperti hari-hari seorang raja. Pada akhir masa tujuh puluh tahun itu, akan terjadi pada Tirus seperti dalam nyanyian pelacur ini:

TB: Pada waktu itu Tirus akan dilupakan tujuh puluh tahun lamanya, sama dengan umur seorang raja. Sesudah lewat tujuh puluh tahun, akan terjadi kepada Tirus seperti terjadi kepada perempuan sundal dalam nyanyian ini:

TL: Maka pada hari itu akan jadi, bahwa Tsur itu terlupa tujuh puluh tahun lamanya, seperti hari kerajaan seorang raja, maka pada kesudahan tujuh puluh tahun itu akan berlaku atas Tsur seperti bunyi pantun sundal ini:

MILT: Akan terjadi pada hari itu, bahwa Tirus akan dilupakan selama tujuh puluh tahun, seperti hari-hari seorang raja. Pada akhir masa tujuh puluh tahun, akan terjadi kepada Tirus seperti nyanyian pelacur.

Shellabear 2010: Pada waktu itu Tirus akan dilupakan tujuh puluh tahun lamanya, sepanjang umur seorang raja. Setelah lewat tujuh puluh tahun, akan terjadilah atas Tirus seperti dalam nyanyian perempuan sundal ini:

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Tirus akan dilupakan tujuh puluh tahun lamanya, sepanjang umur seorang raja. Setelah lewat tujuh puluh tahun, akan terjadilah atas Tirus seperti dalam nyanyian perempuan sundal ini:

KSKK: Pada waktu itu Tirus dilupakan selama tujuh puluh tahun, sama dengan masa hidup seorang raja. Pada akhir masa tujuh puluh tahun itu akan terjadi dengan Tirus seperti dalam nyanyian perempuan pelacur ini:

VMD: Orang akan melupakan Tirus selama 70 tahun. Itulah kira-kira masa pemerintahan seorang raja. Setelah 70 tahun, Tirus menjadi seperti pelacur dalam nyanyian ini,

BIS: Akan tiba waktunya Tirus dilupakan selama tujuh puluh tahun, sama dengan umur seorang raja. Bila sudah lewat masa itu, Tirus akan seperti wanita pelacur dalam nyanyian ini:

TMV: Masanya akan tiba apabila Tirus dilupakan selama tujuh puluh tahun, iaitu sepanjang usia seorang raja. Selepas itu, Tirus akan menjadi seperti seorang pelacur yang digambarkan oleh lagu berikut:

FAYH: Selama tujuh puluh tahun Tirus akan dilupakan. Sesudah itu, kota itu akan hidup kembali, di bawah pemerintahan raja baru. Tirus akan seperti pelacur dalam nyanyian ini, yang telah lama ditinggalkan oleh kekasih-kekasihnya:

ENDE: Pada hari itu Tyrus akan terlupakan, tudjuhpuluh tahun lamanja, djangka waktu satu radja. Pada achir tudjuhpuluh tahun itu, maka Tyrus djadinja sebagaimana jang dikatakan lagu pelatjur ini:

Shellabear 1912: Maka pada masa itu akan jadi kelak bahwa Tirus itu akan dilupakan orang tujuh puluh tahun lamanya yaitu menurut seperti umur kerajaan seorang raja maka pada kesudahannya tujuh puluh tahun itu akan berlaku kelak atas Tirus itu seperti bunyi nyanyian perempuan sundal:

Leydekker Draft: Maka djadi pada harij 'itu djuga, bahuwa TSur 'akan 'ada terlupa tudjoh puloh tahon lamanja, seperti harij-harij karadja`an 'anuw: tetapi pada hudjong tudjoh puloh tahon dalam TSur 'akan 'ada barang kidong sondal.

AVB: Pada waktu itu Tirus akan dilupakan selama tujuh puluh tahun, sepanjang umur seorang raja. Setelah tujuh puluh tahun berlalu, akan terjadilah kepada Tirus seperti dalam nyanyian perempuan sundal ini:


TB ITL: Pada waktu <03117> itu <01931> Tirus <06865> akan dilupakan <07911> tujuh puluh <07657> tahun <08141> lamanya, sama dengan umur <03117> seorang <0259> raja <04428>. Sesudah lewat <07093> tujuh puluh <07657> tahun <08141>, akan terjadi <01961> kepada Tirus <06865> seperti terjadi kepada perempuan sundal <02181> dalam nyanyian <07892> ini: [<01961>]


Jawa: Ing nalika iku Tirus bakal ora dielingi pitung puluh taun lawase, padha karo yuswaning ratu. Sawuse pitung puluh taun, Tirus bakal ngalami apa kang tumanduk marang wanita tunasusila kang kamot ing kekidungan iki:

Jawa 1994: Bakal kelakon kutha Tirus ora diélingi menèh lawasé 70 taun, yakuwi saumuré raja. Sawisé pitung puluh taun mau bakal ana menèh nyanyiané wanita tuna susila:

Sunda: Tirus bakal dipopohokeun nepi ka tujuh puluh taun, nurutkeun umur hiji raja. Sanggeus liwat waktu eta, Tirus pijadieun saperti hiji awewe dayang dina ieu lagu:

Madura: Bakal napa’a baktona Tirus ta’ ekaenga’e oreng pettong polo taon abidda, padha ban omorra rato. Mon bakto jareya la lebat, Tirus bakal padha’a ban sondel e dhalem nyanyeyan reya:

Bali: Jaga wenten masanipun kota Tiruse pacang kalaliang sajeroning pitung dasa taun, asah ring yusan ida sang prabu. Yening taun-taun punika sampun lintang, kota Tiruse pacang sakadi sundele ring kakidungane kadi asapuniki:

Bugis: Narapii matu wettunna riyallupaiwi Tirus pituppulo taung ittana, pada umuru’na séddié arung. Rékko labe’ni iyaro wettué, padai matu Tirus makkunrai cakkuribangngé ri laleng élongngéwé:

Makasar: Lanarapiki sallang wattunna nanikaluppai Tirus sa’genna tujupulo taung sallona, sangkamma jaina umuru’na karaenga. Punna allalomo anjo wattua, lasanrapammi Tirus sitau baine pagau’ sala, natabaya kelong angkanaya:

Toraja: Attu iato, iatu Tirus la dikalupai pitungpulo taunna, susito kama’parentanna misa’ datu; iake upu’mi pitungpulo taunna, lalomi lako Tirus susito sengo lako baine bualang, nakua:

Karo: Lit pagi paksana Tirus ilupaken pitu puluh tahun dekahna, eme asa umur geluh sekalak raja. Kenca paksa si pitu puluh tahun e nggo lepas, kota Tirus bali me ras diberu si pencarinna erlua-lua bagi si tersinget i bas ende-enden enda nina:

Simalungun: Bani ari ai, halupahononkon ma Tirus pitu puluh tahun dokahni songon dokah ni ari-ari ni sada raja. Tapi dob salpu na pitu puluh tahun ai, masa ma bani Tirus songon bani doding-doding ni boru jalang.

Toba: (II.) Dung i di ari na sasada i lupa ma Tirus pitupulu taon, songon leleng ni ariari ni sada raja. Alai dung salpu na pitupulu taon i songgop ma tu Tirus hombar tu ende ni sibabijalang.


NETBible: At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the typical life span of a king. At the end of seventy years Tyre will try to attract attention again, like the prostitute in the popular song:

NASB: Now in that day Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:

HCSB: On that day Tyre will be forgotten for 70 years--the life span of one king. At the end of 70 years, what the song says about the prostitute will happen to Tyre:

LEB: When that day comes, Tyre will be forgotten for 70 years, the lifetime of one king. At the end of the 70 years, Tyre will be like the prostitute in this song:

NIV: At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

ESV: In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

NRSV: From that day Tyre will be forgotten for seventy years, the lifetime of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song about the prostitute:

NKJV: Now it shall come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:

KJV: And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.

AMP: And in that day Tyre will be in obscurity {and} forgotten for seventy years, according to the days of one dynasty. After the end of seventy years will Tyre sing as a harlot [who has been forgotten but again attracts her lovers].

NLT: For seventy years, the length of a king’s life, Tyre will be forgotten. But then the city will come back to life and sing sweet songs like a prostitute.

GNB: A time is coming when Tyre will be forgotten for seventy years, the lifetime of a king. When those years are over, Tyre will be like the prostitute in the song:

ERV: People will forget about Tyre for 70 years—that is, about the length of a king’s rule. After 70 years, Tyre will be like the prostitute in this song:

BBE: And it will be in that day that Tyre will go out of mind for seventy years, that is, the days of one king: after the end of seventy years it will be for Tyre as in the song of the loose woman.

MSG: For the next seventy years, a king's lifetime, Tyre will be forgotten. At the end of the seventy years, Tyre will stage a comeback, but it will be the comeback of a worn-out whore, as in the song:

CEV: The city of Tyre will be forgotten for seventy years, which is the lifetime of a king. Then Tyre will be like that evil woman in the song:

CEVUK: The city of Tyre will be forgotten for seventy years, which is the lifetime of a king. Then Tyre will be like that evil woman in the song:

GWV: When that day comes, Tyre will be forgotten for 70 years, the lifetime of one king. At the end of the 70 years, Tyre will be like the prostitute in this song:


NET [draft] ITL: At that <01931> time <03117> Tyre <06865> will <01961> be forgotten <07911> for seventy <07657> years <08141>, the typical life span <03117> of a <0259> king <04428>. At the end <07093> of seventy <07657> years <08141> Tyre <06865> will try to attract <01961> attention again, like the prostitute <02181> in the popular song <07892>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 23 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel