Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SASAK]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 4 : 3 >> 

Sasak: Lẽq Kitab Suci araq tetulis, "Ibrahim percaye tipaq Allah, dait lantaran percayene nike ie teterimaq siq Allah sebagẽ dengan saq tejariang kenaq lẽq arepan Allah."


AYT: Apa yang dikatakan oleh Kitab Suci? “Abraham percaya kepada Allah dan hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai kebenaran.”

TB: Sebab apakah dikatakan nas Kitab Suci? "Lalu percayalah Abraham kepada Tuhan, dan Tuhan memperhitungkan hal itu kepadanya sebagai kebenaran."

TL: Karena apakah kata Alkitab? Bahwa Ibrahim percaya akan Allah, maka itulah dihisabkan kepadanya menjadi kebenaran.

MILT: Sebab kitab suci mengatakan apa? "Adapun Abraham percaya kepada Tuhan (Elohim - 2316) dan hal itu diperhitungkan sebagai kebenaran kepadanya."

Shellabear 2010: Karena apa yang tertulis dalam Kitab Suci? "Ibrahim percaya kepada Allah, dan hal itu diperhitungkan baginya sebagai kebenaran."

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena apa yang tertulis dalam Kitab Suci? "Ibrahim percaya kepada Allah, dan hal itu diperhitungkan baginya sebagai kebenaran."

Shellabear 2000: Karena apa yang tertulis dalam Kitab Suci? “Ibrahim percaya kepada Allah, dan hal itu diperhitungkan baginya sebagai kebenaran.”

KSZI: Apakah yang tersurat di dalam Kitab Suci? &lsquo;Ibrahim beriman kepada Allah, dan oleh itu dia diiktiraf sebagai seorang yang benar.&rsquo;

KSKK: Sebab beginilah kata Kitab Suci: "Abraham percaya kepada Allah, dan karena itu Allah memperhitungkan hal itu dan memandang dia sebagai orang benar."

WBTC Draft: Kitab Suci mengatakan, "Abraham percaya kepada Allah dan Dia menerimanya. Hal itu yang membuat Abraham benar di hadapan Allah."

VMD: Kitab Suci mengatakan, “Abraham percaya kepada Allah dan Dia menerimanya. Hal itu yang membuat Abraham benar di hadapan Allah.”

AMD: Apa yang dikatakan oleh Kitab Suci? "Abraham percaya kepada Tuhan dan hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai kebenaran."

TSI: sebab inilah yang dikatakan Kitab Suci tentang dia, “Abraham percaya penuh kepada janji Allah, karena itu Allah menerima dia sebagai orang benar.”

BIS: Dalam Alkitab tertulis, "Abraham percaya kepada Allah, dan karena kepercayaannya ini ia diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati Allah."

TMV: Di dalam Alkitab tertulis, "Abraham percaya kepada Allah, dan kerana kepercayaannya dia diterima oleh Allah sebagai orang yang sudah berbaik semula dengan Allah."

BSD: Di dalam Kitab Suci tertulis, “Abraham percaya kepada Allah, dan karena ia percaya, Allah menerima dia sebagai sahabat Allah.”

FAYH: Sebab Kitab Suci mengatakan bahwa Abraham percaya kepada Allah, dan itulah sebabnya Allah meniadakan dosa-dosanya dan menyatakan dia "tidak bersalah".

ENDE: Karena apakah sabda Alkitab? Abraham pertjaja dan itu diperhitungkan baginja sebagai kebenaran.

Shellabear 1912: Karena bagaimanakah perkataan kitab? "Bahwa Ibrahim percayalah akan Allah, maka yaitu dibilangkan baginya akan kebenaran."

Klinkert 1879: Karena bagaimana boenji alKitab: "Bahwa Iberahim pertjaja akan Allah, maka itoelah dibilangkan bagainja akan kabenaran."

Klinkert 1863: Karna apatah jang terseboet dalem al-Kitab: {Kej 15:6; Gal 3:6; Yak 2:23} "Maka Ibrahim pertjaja sama Toehan Allah, sebab itoe dia dibilangken bener."

Melayu Baba: Kerna apa-kah kitab ada bilang? "Ibrahim sudah perchaya sama Allah, dan itu sudah di-hitongkan k-pada dia jadi kbnaran."

Ambon Draft: Karana apatah surat-su-ratan ada bilang? "Abra; am pertjajalah akan Allah, dan itupawn sudah dekira-kira-kan padanja akan adalet"

Keasberry 1853: Maka apakah yang tursubut dalam kitab? Adapun Ibrahim tulah purchaya akan Allah, maka subab itulah dibilangkan dia bunar.

Keasberry 1866: Maka apakah yang tŭrsŭbut dalam kitab? Adapun Ibrahim tŭlah pŭrchaya akan Allah, maka sŭbab itulah dibilangkan dia bŭnar.

Leydekker Draft: 'Antah 'apa kiranja 'Elkitab berkata? maka 'Ibrahim pertjajalah 'akan 'Allah, dan 'itu pawn sudah dekira 2 kan padanja 'akan xadalet.

AVB: Apakah yang tersurat dalam Kitab Suci? “Abraham percaya kepada Allah, dan hal itu diperhitungkan baginya sebagai perbenaran. ”

Iban: Laban nama utai ti disebut Bup Kudus? "Abraham arapka Allah Taala, lalu ketegal nya, Allah Taala ngumbai iya lurus."


TB ITL: Sebab <1063> apakah <5101> dikatakan <3004> nas Kitab Suci <1124>? "Lalu <1161> percayalah <4100> Abraham <11> kepada Tuhan <2316>, dan <2532> Tuhan memperhitungkan <3049> hal itu kepadanya <846> sebagai <1519> kebenaran <1343>."


Jawa: Sabab apa kang kapratelakake ing ayating Kitab Suci? “Rama Abraham banjur pracaya marang Gusti Allah, lan iya bab iku kang kaetang dadi kabeneran tumrap panjenengane dening Gusti Allah.”

Jawa 2006: Sabab apa kang kapratélakaké déning Kitab Suci?, surasané, "Abraham banjur kumandel marang Allah, lan iya bab iku kang ndadèkaké panjenengané kaétang bener déning Allah."

Jawa 1994: Kitab Suci nyebutaké: "Abraham precaya marang Gusti Allah, lan merga enggoné precaya mau Abraham ditampa déning Gusti Allah, dadi wong sing nglakoni kersané Gusti Allah."

Jawa-Suriname: Wujuté nang Kitab wis ketulis ngéné: “Abraham pretyaya marang Gusti Allah lan jalaran sangka pretyaya, Abraham ditampa karo Gusti Allah, dadi wong sing nglakoni kekarepané Gusti Allah.”

Sunda: Kitab Suci nyebutkeun, "Ibrahim percaya ka Allah, sarta ku karana kapercayaanana anjeunna ku Allah diangken jelema bener."

Sunda Formal: Cek Kitab oge kumaha? Cek Kitab: ‘Ibrahim percaya ka Pangeran sarta eta kapercayaanana ku Pangeran dietang jadi bebeneranana.’

Madura: E dhalem Alketab esebbuttagi, "Ibrahim parcaja ka Allah, ban polana kaparcaja’anna jareya salerana etarema bi’ Allah menangka oreng se masenneng panggaliyanna Allah."

Bauzi: Neham labe labihaha bak. Alat Vameadaha Im Toedahana laba im nehasu toehena ehe bak. “Alat Abraham bake fet gagu vàmadi esuhu im lam Abrahamat aho aime ozo, ‘Ba imbodem bak,’ lahame Ala bake tu vuzehehemu Alat ame da laba neha, ‘Im vamdesu meedam dàt modem bak,’ lahame ozahit deeli ab gagu vaham bak.” Lahame labihasu toehena ehe labe ba Abrahamat it ozome daetbadam bak na vabak.

Bali: Wenten kakecap ring Cakepan Sucine sapuniki: “Dane Abraham pracaya ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur malantaran kapracayan danene punika dane kadameang pamantuka ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.”

Ngaju: Huang Surat Barasih tarasurat, "Abraham percaya dengan Hatalla, tuntang tagal kapercayae te ie inarima Hatalla kilau oloh je manyanang atei Hatalla."

Bugis: Ri laleng Kitta’é tarokii, "Mateppe’i Abraham lao ri Allataala, nasaba atepperennaé ritarimai ri Allataala selaku tau iya pésennangiyéngngi atinna Allataala."

Makasar: Nia’ tattulisi’ lalang ri Kittaka angkanaya, "Tappaki Abraham ri Allata’ala; na lanri tappa’na ri Allata’ala, nitarimami a’jari tau nikarannuanga ri atinNa Allata’ala."

Toraja: Belanna apara nakua tu Sura’ Madatu? Iatu Abraham umpatongan Puang Matua, iamo disanga napomalolo to.

Duri: Den diuki' lan Sura' Allataala kumua, "Ia to Nabi Ibrahim dipupenjaji tomeloi, sanga matappa'i lako Puang Allataala."

Gorontalo: Nte elayi mola limongoli u tula-tulade to kitabi odiye, ”Te Ibrahim paracaya ode Allahuta'ala, tunggulo tiyo lowali tawu banari to talu lo Allahuta'ala.” Odito u tula-tulade to kitabi.

Gorontalo 2006: Todelomo Kitabi tulatulade, "Tei Abraham palacaya to Allahu Taa̒ala, wau sababu opopalacayalio botie tio tilolimo lo Allahu Taa̒ala odelo taa u moe̒engahe hilaa lo Allahu Taa̒ala."

Balantak: Na Alkitaap isian nitulis, “Abraham noparasaya na Alaata'ala, mbali' Alaata'ala nangaan se' i ia mian men kana'.”

Bambam: Aka illaam Battakada Debata deem tisuha' naua: “Ungkatappa'i Puang Allataala Abraham nasuhum nasangai to malolo.”

Kaili Da'a: Sabana naria tesa ri Buku Nagasa to nanguli iwe'i: "Abraham nomparasaya Alatala, pade nggari pomparasayana etu i'a nireke Alatala tau nanoa."

Mongondow: Sing kom bonu im Buk Mosuci pinais nana'a, "Ki Abraham nopirisaya ko'i Allah, bo lantaran pirisayanya tatua daí sinarima i Allah in sia saḷaku intau inta mokosanang kong gina-Nya."

Aralle: Aka' aha tiuki' yaling di Suha' Masero didiona Abraham naoatee, "Abraham umpetahpa'mi pa'dandianna Puang Alataala, anna aka' kapampetahpa'anna lambi' naangka' marohong Puang Alataala."

Napu: Lawi ara teuki i lalu Sura Malelaha au manguli node: "Burahima mepoinalai i Pue Ala, ido hai naimba Pue Ala manoto i peitaNa."

Sangir: Su ral᷊ungu Winohẹ Susi mạbawohẹ, "I Abraham nangimang su Ruata, dingangu ual᷊ingu pangangimange ini, i sie nitarimạ u Ruata nakoạ taumata makạl᷊uasẹ̌ naung u Ruata."

Taa: Apa tuntu i mPue manganto’o, “I Abraham mangaya i Pue Allah, wali yako pangayanya etu see naka i Pue Allah manganto’o ia tare dosanya.”

Rote: Nai Susula Malalaok dale, nanasulak nae, "Abraham namahele Manetualain, de hu ka nde namahehelen ndia de, Manetualain sipo kana da'dileo hataholi fo nandaa no Manetualain dale na."

Galela: Sababu ngini bilasu niosininga ma ngale o Abraham una magena kanaga o Gikimoi Awi Jaji ma Bukuka isilelefo itemo, "O Abraham una magena o Gikimoi wipiricayaka, so o Gikimoi wotemo o Abraham gena awi sininga itiai Unaka."

Yali, Angguruk: Abraham fahet nungge haharoho imbibag? Haharoho imbibahon te, "Abraham inowen Allahn tem toho uruk ulug wenggel hibahon ari famen Allahn at fahet fano pibag," ulug haharoho imbibag.

Tabaru: 'O Buku 'Itebi-tebinoka 'isilefoku, "'O Abraham wongaku ma Jo'oungu ma Dutuka, so de 'awi ngo-ngaku ge'ena ma Jo'oungu ma Dutu widawongo wodadi 'o nyawa gee ma Jo'oungu ma Dutu 'awi singina yasa-sanangi."

Karo: Sabap i bas Pustaka Si Badia lit tersurat, "Abraham tek man Dibata, janah kinitekenna e iperkiraken Dibata jadi dalan guna ngerembakken Abraham kempak DiriNa."

Simalungun: Aha do na hinatahon ni Surat in? “Na porsaya do si Abraham bani Naibata, gabe ai ma ihira gabe hapintoronni.”

Toba: Ai nda on do didok Surat i: "Na porsea do si Abraham di Debata, gabe i ma dirajumi bahen hatigoranna!"

Dairi: Tersurat ngo ibas bukku Bibèl, "Percaya ngo si Abraham bai Dèbata janah kepercayanna i ngo iètong Dèbata gabè kebennarenna."

Minangkabau: Di Alkitab ado tatulih, "Ibrahim ba iman kapado Allah, dek karano di imannyo tu, mako inyo ditarimo dek Allah sabagai urang nan manyanangkan ati Allah."

Nias: No tesura ba Mbuku Ni'amoni'õ, "Mamati Gaberahamo khõ Lowalangi, ba bõrõ wamatinia andrõ wa Itema ia Lowalangi tobali sangomusoi'õ tõdõ Lowalangi."

Mentawai: Ai atusurat'aké ka bagat Buko Sipunenan kisé, "Kalulut tonem bagania si Abraham ka tubut Taikamanua, silónangan nia Taikamanua kelé sara siangkáaké bagat Taikamanua."

Lampung: Delom Alkitab tetulis, "Abraham percaya jama Allah, rik ulih kepercayaanni inji ia diterima ulih-Ni Allah sebagai jelma sai nyenangko hati-Ni Allah."

Aceh: Lam Alkitab na teutuléh lagée nyoe, "Nabi Ibrahim meuiman ubak Po teu Allah, dan ngon sabab meuiman geuh nyoe gobnyan geuteurimong lé Allah sibagoe ureuëng nyang jipeugalak até Allah."

Mamasa: Annu dengan tiuki' illalan Buku Masero nakua: “Ummorean Puang Allata'alla Abraham napolalan naangga' malolo Puang Allata'alla.”

Berik: Taterisi Uwa Sanbagirmanaiserem jep ga enggam baatultel Abrahamem temawer: "Abraham jei Uwa Sanbagiri tefner gam tebana. Jega jem temawer, Uwa Sanbagiri Jei Abraham gam bala, 'Ini imna waakena.'"

Manggarai: Ai apa ata poli tulis oné Surak Nggeluk? “Itu kali imbin hi Abraham, wiga bilangn le Mori Keraéng cama ného ata tiba Liha.”

Sabu: Pa dhara Buku Lidara-Likewahhu Deo do hure do bhuke, "Ri do parahajha Abraham pa Deo, jhe taga tari lua parahajha do naanne ke hakku hamme no ri Deo mii ddau do pemengallo dhara Deo."

Kupang: Ma ada tatulis dalam Tuhan pung Tulisan Barisi bilang, “Tagal Abraham parcaya sang Tuhan Allah, andia ko Tuhan cap sang dia, orang hati lurus yang babae deng Dia.”

Abun: Tepsu ye krom mo Yefun Allah bi sukdu do, "Abraham onyar kem mo sukdu gato Yefun Allah ki nai an, sane anato Yefun Allah nut mo Abraham do, an sa, tep wa sok mo Yefun Allah bi rus-i it."

Meyah: Jeska iwa idou ah keingg rot mar ongga runggu gij Mar Efeyi Ebsi osok gij Abraham sis fob. Mar egens insa koma agot oida, "Abraham ororu Allah rot tenten, jefeda Allah oncunc ofa erek osnok egens ongga efen mar ongga oska oskiyai tein guru."

Uma: Apa' ria te'uki' hi Buku Tomoroli' to mpotompo'wiwi Abraham hewa toi: "Abraham mpopangala' Alata'ala, pai' ngkai pepangala'-na toe Alata'ala mpo'uli' kamonoa'-na hi poncilo-na."

Yawa: (4:2)


NETBible: For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.”

NASB: For what does the Scripture say? "ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS."

HCSB: For what does the Scripture say? Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness.

LEB: For what does the scripture say? "And Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness."

NIV: What does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness."

ESV: For what does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness."

NRSV: For what does the scripture say? "Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness."

REB: For what does scripture say? “Abraham put his faith in God, and that faith was counted to him as righteousness.”

NKJV: For what does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness."

KJV: For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.

AMP: For what does the Scripture say? Abraham believed in (trusted in) God, and it was credited to his account as righteousness (right living and right standing with God).

NLT: For the Scriptures tell us, "Abraham believed God, so God declared him to be righteous."

GNB: The scripture says, “Abraham believed God, and because of his faith God accepted him as righteous.”

ERV: That’s why the Scriptures say, “Abraham believed God, and because of this he was accepted as one who is right with God.”

EVD: The Scripture says, “Abraham believed God. And God accepted Abraham’s faith. That made Abraham right with God.”

BBE: But what does it say in the holy Writings? And Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness.

MSG: What we read in Scripture is, "Abraham entered into what God was doing for him, and that was the turning point. He trusted God to set him right instead of trying to be right on his own."

Phillips NT: For what does the scripture say about him? And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness,

DEIBLER: Remember that in the Scriptures it is written {someone wrote} [PRS] that Abraham believed what God promised [RHQ], and as a result the record of his sins was erased {God erased the record of his sins}.

GULLAH: Cause memba dat dey write een God Book say, “Abraham trus God, an cause e trus um, God tell um say, all ting right tween Abraham an God.”

CEV: The Scriptures say, "God accepted Abraham because Abraham had faith in him."

CEVUK: The Scriptures say, “God accepted Abraham because Abraham had faith in him.”

GWV: What does Scripture say? "Abraham believed God, and that faith was regarded by God to be his approval of Abraham."


NET [draft] ITL: For <1063> what <5101> does <3004> the scripture <1124> say <3004>? “Abraham <11> believed <4100> God <2316>, and <2532> it was credited <3049> to him <846> as <1519> righteousness <1343>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 4 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel