Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 7 : 20 >> 

Shellabear 2010: Entah apa lagi yang dapat disampaikan oleh Daud kepada-Mu, karena Engkau mengenal hamba-Mu ini, ya ALLAH, ya Rabbi.


AYT: Apa lagi yang dapat dikatakan Daud kepada-Mu? Sebab, Engkau yang mengenal hamba-Mu ini, ya TUHAN Allah.

TB: Apakah yang dapat dikatakan Daud kepada-Mu lebih lagi dari pada itu. Bukankah Engkau yang mengenal hamba-Mu ini, ya Tuhan ALLAH?

TL: Entah apa lagi dapat dipersembahkan Daud kepadamu? karena Engkau juga yang mengenal akan hambamu ini, ya Tuhan Hua!

MILT: Lalu, apa lagi yang dapat Daud katakan kepada-Mu? Karena Engkau, Engkau mengenal hamba-Mu, ya Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069).

KS (Revisi Shellabear 2011): Entah apa lagi yang dapat disampaikan oleh Daud kepada-Mu, karena Engkau mengenal hamba-Mu ini, ya ALLAH, ya Rabbi.

KSKK: Apakah yang dapat Daud katakan lagi kepada-Mu? Engkau mengenal hamba-Mu, ya Tuhan Allah!

VMD: Apa lagi yang dapat kukatakan kepada-Mu, ya Tuhan ALLAH? Engkau tahu bahwa aku hanya hamba.

TSI: “Jadi tidak ada lagi yang dapat hamba-Mu ini minta dari-Mu. Karena Engkau mengenal seluruh isi hatiku, TUHAN.

BIS: Apalagi yang dapat kukatakan kepada-Mu? Engkau mengetahui segalanya tentang hamba-Mu ini.

TMV: Apa lagi yang dapat kukatakan kepada-Mu! Engkau mengetahui segala sesuatu tentang hamba-Mu ini.

FAYH: Apakah yang dapat hamba katakan tentang semua itu? Karena Engkau mengenal siapa hamba ini, ya TUHAN Allah!

ENDE: Apa pula dapat dikatakan Dawud kepadaMu? Engkau kan mengenal hambaMu ini, Tuhan Jahwe.

Shellabear 1912: Entah apa lagi yang dapat dipersembahkan kepada-Mu oleh Allah karena Engkau mengetahui akan hamba-Mu ya Allah ya Tuhanku.

Leydekker Draft: Dan 'apatah Da`ud 'akan tambahij lagi 'akan persombahkan kapadamu? karana 'angkaw djuga mengenal hambamu, ja maha besar Tuhan Huwa.

AVB: Entah apa lagi yang dapat disampaikan oleh Daud kepada-Mu, kerana Engkau mengenal hamba-Mu ini, ya Tuhan ALLAH.


TB ITL: Apakah <04100> yang dapat dikatakan <01696> Daud <01732> kepada-Mu <0413> lebih lagi <05750> <03254> dari pada itu. Bukankah Engkau <0859> yang mengenal <03045> hamba-Mu <05650> ini, ya Tuhan <0136> ALLAH <03069>?


Jawa: Punapa ingkang saged dipun unjukaken Dawud dhumateng paduka langkung saking punika? Paduka rak sampun uninga bab ingkang abdi punika, dhuh Pangeran Yehuwah?

Jawa 1994: Menapa ta ingkang saged kawula aturaken dhateng Panjenengan? Panjenengan sampun mirsa kawontenanipun abdi Panjenengan menika.

Sunda: Naon deui atuh anu ku abdi tiasa disanggemkeun ka Gusti? Gusti uninga kana sagala kaayaan abdi.

Madura: Dhu matora ponapa pole abdidalem ka Junandalem? Junandalem ampon ngaonenge sadajana parkara abdidalem ka’dhinto.

Bali: Punapike prasida malih antuk titiang matur ring Palungguh IRatu? Palungguh IRatu wikan pisan ring kawentenan titiange, kaulan Palungguh IRatu puniki.

Bugis: Agapi wedding upowada lao ri Iko? Muwisseng manengngi passalenna atam-Muwé.

Makasar: Apapi pole akkulle kupau mae ri Katte? Kiassengi sikontu-kontuna ri passala’na anne atanTa.

Toraja: Naapaopara tu la naparampo Daud lako kaleMi? Belanna Mitandai kalenamo tu taumMi, o Puangku PUANG.

Karo: Kai denga banci kukataken man BaNdu! ItandaiNdu aku, suruh-SuruhenNdu.

Simalungun: Anjaha aha ope tambahni ai boi hatahonon ni si Daud bamu? Ai itandai Ham do juakjuak-Mu on, Ham Tuhan Jahowa.

Toba: Tung aha dope angkup ni sidohonon ni si Daud tu Ho? Ai ditanda Ho do naposomon, ale Tuhan Jahowa.


NETBible: What more can David say to you? You have given your servant special recognition, O Lord God!

NASB: "Again what more can David say to You? For You know Your servant, O Lord GOD!

HCSB: What more can David say to You? You know Your servant, Lord GOD.

LEB: "What more can I, David, say to you, Almighty LORD, since you know me so well!

NIV: "What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.

ESV: And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord GOD!

NRSV: And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord GOD!

REB: What more can I say? Lord GOD, you yourself know your servant David.

NKJV: "Now what more can David say to You? For You, Lord GOD, know Your servant.

KJV: And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.

AMP: What more can David say to You? For You know Your servant, O Lord God.

NLT: What more can I say? You know what I am really like, Sovereign LORD.

GNB: What more can I say to you! You know me, your servant.

ERV: How can I continue talking to you? Lord GOD, you know that I am only a servant.

BBE: What more may David say to you? for you have knowledge of your servant, O Lord God.

MSG: What can I possibly say in the face of all this? You know me, Master GOD, just as I am.

CEV: I am your servant, and you know my thoughts, so there is nothing more that I need to say.

CEVUK: I am your servant, and you know my thoughts, so there is nothing more that I need to say.

GWV: "What more can I, David, say to you, Almighty LORD, since you know me so well!


NET [draft] ITL: What <04100> more <05750> can <03254> David <01732> say <01696> to <0413> you? You <0859> have given <03045> your servant <05650> special recognition <03045>, O Lord <0136> God <03069>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 7 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel