Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 37 : 23 >> 

Shellabear 2010: Yang Mahakuasa tak dapat kita pahami. Besar kekuatan dan keadilan-Nya. Dalam kebenaran-Nya yang limpah Ia tidak pernah menindas.


AYT: Mengenai Yang Mahakuasa, kita tidak dapat menemukan-Nya; Dia itu hebat kuasa-Nya, dalam keadilan dan kebenaran-Nya yang melimpah, Dia tidak akan melanggar.

TB: Yang Mahakuasa, yang tidak dapat kita pahami, besar kekuasaan dan keadilan-Nya; walaupun kaya akan kebenaran Ia tidak menindasnya.

TL: Akan Yang Mahakuasa itu maka tiada boleh kita mendapat Dia; bahwa besarlah kuasa-Nya, tiada perhinggaan adil-Nya dan kebenaran-Nya, maka tiada Ia akan menyahut!

MILT: Yang Mahakuasa, kami tidak dapat menemukan-Nya. Dia ditinggikan dalam kuasa, dan Dia tidak melanggar keadilan dan berlimpah-limpah kebenaran.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yang Mahakuasa tak dapat kita pahami. Besar kekuatan dan keadilan-Nya. Dalam kebenaran-Nya yang limpah Ia tidak pernah menindas.

KSKK: Yang Mahatinggi berada di luar jangkauan kita; tinggi dalam kuasa dan agung dalam keputusan; Tuhan atas keadilan tak menindas seorang pun.

VMD: Kita melihat Allah Yang Mahakuasa sangat berkuasa! Ia tidak menjawab kita bila kita berusaha menuntut-Nya demi kebenaran!

BIS: Sungguh besar kuasa Allah kita; tak sanggup kita menghampiri-Nya, Ia jujur dan adil senantiasa; tak pernah Ia menindas manusia.

TMV: Sunggguh besar kuasa Allah sehingga kita tidak dapat mendekati-Nya; Dia jujur dan adil terhadap manusia.

FAYH: Kita tidak dapat mengerti kehebatan Allah Yang Mahakuasa, tetapi demikian adil serta penuh rahmat dan tidak menindas kita.

ENDE: Jang Mahakuasa tidak dapat kita hampiri; agunglah Ia karena kekuatan dan keadilan, besarlah dalam kedjudjuran jang tidak menindas.

Shellabear 1912: Akan Yang Mahakuasa itu tiada boleh kita mencari dia maka besarlah kuasa-Nya maka dalam hukum-Nya dan keadilan-Nya yang besar itu tiada Ia berbuat aniaya.

Leydekker Draft: 'Akan 'Alkasij, tijada kamij bawleh mendapat dija; 'ijalah limpah khowatnja: tetapi 'awleh hukum dan szadalet jang besar tijada 'ija meng`anjaja.

AVB: Yang Maha Kuasa tidak dapat kita fahami. Besar kekuatan dan keadilan-Nya. Dalam perbenaran-Nya yang berlimpahan, Dia tidak pernah menindas.


TB ITL: Yang Mahakuasa <07706>, yang tidak <03808> dapat kita pahami <04672>, besar <07689> kekuasaan <03581> dan keadilan-Nya <04941>; walaupun kaya <07230> akan kebenaran <06666> Ia tidak <03808> menindasnya <06031>.


Jawa: kang Mahakwasa, kang padha ora dakmangreteni, iku gedhe pangwaose lan kaadilane; sanajan sugih kabeneran, ewasamono ora nindhes,

Jawa 1994: Allah kita mula Mahakwasa; nganti kita ora tahan marek ing ngarsané. Panjenengané selawasé bener lan adil pangrèhé; ora tau nindhes marang manungsa.

Sunda: Sakitu rosana kawasaning Allah, ku urang hamo kasungsi. Ka manusa sipat wijaksana tur adil.

Madura: Raja onggu kobasana Allahna sengko’ ban ba’na; ta’ sanggup sengko’ ban ba’na nyander ka seddi’anna. Salerana jujur ban adil salanjangnga, ta’ tao nendhes ban nyecce’ manossa.

Bali: Kawisesan Ida Sang Hyang Widi Wasa kalintang agung kantos iraga nenten mrasidayang nganampekin Ida. Ida maraga patut miwah adil marep ring imanusa.

Bugis: Battowa tongeng akuwasanna Allataalata; dé’ taulléi maddeppériwi, malempui sibawa tuli adélé’i; dé’ naengka Natenre’i tolinoé.

Makasar: Tamaka lompona koasaNa Allata’alata; takkulleaki’ anreppesi, tuli lambusu’Na siagang adele’Na; tale’bakai Najallakkang rupataua.

Toraja: Iatu Puang umpoissan angge maritik tu tae’ tatandai, kapua kamatotoranNa sia kamalamburanNa; tu liu kamaloloanNa, tang umpakelok malolona.

Karo: Kuasa Dibata seh kal belinna, emaka Ia la terdeheri kita. Bujur ras adil me PerbahanenNa, manusia la pernah IdehkenNa.

Simalungun: Pargogoh Na So Tarimbang in seng tarjumpahi hita Ia; parhagogohon banggal do Ia anjaha parhabonaron, seng ra Ia papeolhon uhum.

Toba: Ianggo Ibana Nasunhinagogo i, ndang tagamon dapot hita, ai na songkal sahali do hagogoonna: Alai anggo uhum dohot hinagodang ni hatigoranna, ndang tagamon rupaonna.


NETBible: As for the Almighty, we cannot attain to him! He is great in power, but justice and abundant righteousness he does not oppress.

NASB: "The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness.

HCSB: The Almighty--we cannot reach Him--He is exalted in power! In His justice and righteousness, He will not oppress.

LEB: The Almighty, whom we can’t reach, is great in power and judgment, has more than enough righteousness, and does not oppress.

NIV: The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.

ESV: The Almighty--we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate.

NRSV: The Almighty—we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate.

REB: But the Almighty we cannot find; his power is beyond our ken, yet in his great righteousness he does not pervert justice.

NKJV: As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress.

KJV: [Touching] the Almighty, we cannot find him out: [he is] excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.

AMP: Touching the Almighty, we cannot find Him out; He is excellent in power; and to justice and plenteous righteousness He does no violence [He will disregard no right].

NLT: We cannot imagine the power of the Almighty, yet he is so just and merciful that he does not oppress us.

GNB: God's power is so great that we cannot come near him; he is righteous and just in his dealings with us.

ERV: We have seen that God All-Powerful really is all powerful! But he is just and never treats anyone unfairly.

BBE: There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.

MSG: "Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It's unthinkable that he'd treat anyone unfairly.

CEV: God cannot be seen-- but his power is great, and he is always fair.

CEVUK: God cannot be seen— but his power is great, and he is always fair.

GWV: The Almighty, whom we can’t reach, is great in power and judgment, has more than enough righteousness, and does not oppress.


NET [draft] ITL: As for the Almighty <07706>, we cannot <03808> attain <04672> to him! He is great <07689> in power <03581>, but justice <04941> and abundant <07230> righteousness <06666> he does not <03808> oppress <06031>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 37 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel