Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Kidung Agung 2 : 2 >> 

Shellabear 2010: <i>Mempelai Laki-laki</i> Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah sayangku di antara gadis-gadis.


AYT: Bagaikan bunga bakung di antara semak-semak berduri, seperti itulah kekasihku di antara para gadis.

TB: --Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara gadis-gadis.

TL: Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah adinda di antara segala anak dara.

MILT: Bagaikan bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah pasanganku di antara gadis-gadis."

KS (Revisi Shellabear 2011): Mempelai Laki-laki Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah sayangku di antara gadis-gadis.

KSKK: Bagaikan bakung di antara duri-duri, demikianlah kekasihku di antara kaum perempuan.

VMD: Kekasihku, di antara perempuan lain, engkau seperti bunga bakung di antara semak berduri.

BIS: Seperti bunga bakung di tengah semak berduri, begitulah kekasihku di antara para putri.

TMV: Lelaki Seperti bunga bakung antara semak berduri, demikianlah sayangku antara puteri.

FAYH: "Ya, buah hatiku bagaikan bunga bakung di antara duri-duri, bila dibandingkan dengan gadis-gadis lain."

ENDE: Bagaikan bakung diantara dedurian, demikian temanku diantara anak2 dara.

Shellabear 1912: Adalah seperti bunga bakung di tengah duri demikianlah adinda di antara segala anak perempuan.

Leydekker Draft: Seperti sawatu bunga bakong di`antara durij-durij, demikijenlah 'ada tsahibetku di`antara segala 'anakh parampuwan.

AVB: <i>Mempelai laki-laki</i> Seperti bunga bakung di antara duri, demikianlah sayangku di antara perawan.


TB ITL: -- Seperti bunga bakung <07799> di antara <0996> duri-duri <02336>, demikianlah <03651> manisku <07474> di antara <0996> gadis-gadis <01323>.


Jawa: -- Memanisku iku ana ing satengahe para kenya pindha kembang bakung ing satengahing eren.

Jawa 1994: Kaya kembang ing antarané eri, ya mengkono kekasihku ing antarané para wong wadon. Pengantèn wadon:

Sunda: Nonoman: Enung ibarat bakung di rungkun cucuk, pangmencrangna ti para wanoja.

Madura: Akantha kembang kacobung e ombut se adhuri, kantha jareya tang kakase e antarana para pottre. Babine’:

Bali: Saking sang lanang Tan bina sakadi sekar leli ring tengah bet duine, kadi asapunika taler mas juitan tiange ring pantaran paraluh-luhe.

Bugis: Pada-pada bunga bakungngé ri tengngana alekale maddorié, makkuwaniro canrikku ri yelle’na sining ana’daraé.

Makasar: Rapang bunga bakung ri tangngana rompo’ katinting, kammami anjo tanringku ri alla’na sikamma tuloloa. Baine:

Toraja: – Susito danga-danga lan lu alla’ a’da’ susi dukamoto tu rindungku dio lu mintu’na anak dara.

Karo: [Dilaki] Desken bunga ncole i tengah rambah duri, bage me impalku i tengah diberu-diberu.

Simalungun: Songon silundat i tongah-tongah ni duri-duri, sonai do tongon hinasiholan ni uhurhu i tongah-tongah ni anak boru.

Toba: Songon bunga pansur di tongatonga ni angka duriduri, songon i ma tutu ho, ale hasoloan ni rohangku di tongatonga ni angka boruboru namarbaju.


NETBible:

The Lover to His Beloved: Like a lily among the thorns, so is my darling among the maidens.

NASB: "Like a lily among the thorns, So is my darling among the maidens."

HCSB: Like a lily among thorns, so is my darling among the young women.

LEB: [Groom] Like a lily among thorns, so is my true love among the young women.

NIV: Like a lily among thorns is my darling among the maidens.

ESV: As a lily among brambles, so is my love among the young women.

NRSV: As a lily among brambles, so is my love among maidens.

REB: <i>Bridegroom</i> A lily among thorns is my dearest among the maidens.

NKJV: THE BELOVED Like a lily among thorns, So is my love among the daughters.

KJV: As the lily among thorns, so [is] my love among the daughters.

AMP: But Solomon replied, Like the lily among thorns, so are you, my love, among the daughters.

NLT: Young Man: "Yes, compared to other women, my beloved is like a lily among thorns."

GNB: <i>The Man</i> Like a lily among thorns is my darling among women.

ERV: My darling, among other women, you are like a lily among thorns!

BBE: As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.

MSG: A lotus blossoming in a swamp of weeds--that's my dear friend among the girls in the village.

CEV: My darling, when compared with other young women, you are a lily among thorns.

CEVUK: My darling, when compared with other young women, you are a lily among thorns.

GWV: [Groom] Like a lily among thorns, so is my true love among the young women.


NET [draft] ITL: The Lover to His Beloved: Like a lily <07799> among <0996> the thorns <02336>, so <03651> is my darling <07474> among <0996> the maidens <01323>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kidung Agung 2 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel