Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 80 >> 

Shellabear 2010: Semoga hatiku tidak bercela terhadap ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.


AYT: Kiranya hatiku sempurna dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku tidak akan dipermalukan.

TB: Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.

TL: Biarlah hatiku tulus dengan segala syariat-Mu, supaya jangan aku beroleh malu.

MILT: Biarlah hatiku tidak bercela dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku tidak menjadi malu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semoga hatiku tidak bercela terhadap ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.

KSZI: Biarlah hatiku tidak bercela terhadap ketetapan-Mu, supaya aku tidak menanggung malu.

KSKK: Hendaklah hatiku tak bernoda dalam keputusan-keputusan-Mu, agar aku tidak dipermalukan.

VMD: Biarlah aku mematuhi hukum-Mu dengan sempurna, jadi aku tidak akan malu.

BIS: Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.

TMV: Semoga aku mentaati segala perintah-Mu, supaya aku tidak dipermalukan.

FAYH: Tolonglah agar aku mengasihi segala ketetapan-Mu supaya aku tidak akan mendapat malu.

ENDE: Biarlah hatiku sempurna dalam melaksanakan ketetapanMu, sehingga aku tiada bermalu.

Shellabear 1912: Biarlah hatiku tetap pada segala undang-undang-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.

Leydekker Draft: Bejarlah hatiku 'ada tulus pada segala 'ondang-ondangmu, 'agar djangan 'aku bermaluw. KAF.

AVB: Biarlah hatiku tidak bercela terhadap ketetapan-Mu, supaya aku tidak menanggung malu.


TB ITL: Biarlah <01961> hatiku <03820> tulus <08549> dalam ketetapan-ketetapan-Mu <02706>, supaya <04616> jangan <03808> aku mendapat malu <0954>.


Jawa: manah kawula mugi sageda lestantun pamadhepipun dhateng pranatan Paduka, supados kawula sampun ngantos nandhang wirang.

Jawa 1994: Kawula kasagedna mbangun-turut dhateng dhawuh Paduka kalayan éklasing manah, sarta katebihna saking kwirangan.

Sunda: Mugi abdi leres-leres nurut kana aturan-aturan Gusti, sareng ulah dugi ka nandangan erana kasoran.

Madura: Moga ate abdidalem ta’ nyalethonga dhari kom-hokommepon Junandalem, sopaja abdidalem ta’ kantosa malo.

Bali: Dumadak titiang mrasidayang ngamargiang pituduh-pituduh Palungguh IRatune saha sampurna, mangda sampunang titiang nandang kimud.

Bugis: Tennapodo atikku dé’ naléssé polé ri attettekem-Mu, kuwammengngi dé’ umasiri.

Makasar: Poro tena nammengka pa’maikku battu ri katantuanTa, sollanna tena kunggappa siri’.

Toraja: Sangapaoi anna kalebu tallang tu penaangku umpengkaolai mintu’ apa Mipondok, da angku kasirisan.

Karo: Sertalah pendalankenku perentah-PerentahNdu, maka ula pagi kuakap mela.

Simalungun: Sai pitah ma uhur hubani uhum-Mu, ase ulang tarbador ahu.

Toba: Sai sisangunjur ma rohangku tu angka aturanmi, asa unang tarurak ahu.


NETBible: May I be fully committed to your statutes, so that I might not be ashamed.

NASB: May my heart be blameless in Your statutes, So that I will not be ashamed.

HCSB: May my heart be blameless regarding Your statutes so that I will not be put to shame.

LEB: Let my heart be filled with integrity in regard to your laws so that I will not be put to shame.

NIV: May my heart be blameless towards your decrees, that I may not be put to shame.

ESV: May my heart be blameless in your statutes, that I may not be put to shame!

NRSV: May my heart be blameless in your statutes, so that I may not be put to shame.

REB: Let me give my whole heart to your statutes, so that I am not put to shame.

NKJV: Let my heart be blameless regarding Your statutes, That I may not be ashamed.

KJV: Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.

AMP: Let my heart be sound (sincere and wholehearted and blameless) in Your statutes, that I may not be put to shame.

NLT: May I be blameless in keeping your principles; then I will never have to be ashamed.

GNB: May I perfectly obey your commandments and be spared the shame of defeat.

ERV: Let me obey your laws perfectly so that I will not be ashamed.

BBE: Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.

MSG: And let me live whole and holy, soul and body, so I can always walk with my head held high.

CEV: Let me truly respect your laws, so I won't be ashamed.

CEVUK: Let me truly respect your laws, so I won't be ashamed.

GWV: Let my heart be filled with integrity in regard to your laws so that I will not be put to shame.


NET [draft] ITL: May I be <01961> fully committed <08549> to your statutes <02706>, so that <04616> I might not <03808> be ashamed <0954>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 80 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel