Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 122 : 2 >> 

Shellabear 2010: Kaki kami berdiri di pintu gerbang-Mu, hai Yerusalem!


AYT: Kaki kami berdiri dalam pintu-pintu gerbangmu, hai Yerusalem.

TB: Sekarang kaki kami berdiri di pintu gerbangmu, hai Yerusalem.

TL: Bahwa kaki kami adalah berdiri dalam pintu gerbang-Mu, hai Yeruzalem!

MILT: Kaki kami berdiri di gerbangmu, ya Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kaki kami berdiri di pintu gerbang-Mu, hai Yerusalem!

KSZI: Kaki kami telah berjejak dalam kawasanmu, wahai Baitulmaqdis.

KSKK: Dan sekarang kami telah masuk ke dalam pintu-pintu gerbangmu, hai Yerusalem!

VMD: Kita ada di sini, berdiri di pintu gerbang Yerusalem.

BIS: Sekarang kami sudah tiba di gerbang kota Yerusalem.

TMV: Sekarang kita sudah tiba di pintu gerbang Yerusalem.

FAYH: Sekarang kita berada di sini, di dalam kota yang penuh sesak.

ENDE: Kini telah berdiri kaki kami dipintu gerbangmu, Jerusjalem.

Shellabear 1912: Bahwa kaki kami ada berdiri dalam pintu gerbang-Mu, hai Yerusalem.

Leydekker Draft: Kaki-kaki kamij 'ada berdirij pada pintu-pintu gerbangmu, hej Jerusjalejm.

AVB: Kaki kami telah berjejak dalam kawasanmu, wahai Yerusalem.


TB ITL: Sekarang kaki <07272> kami berdiri <05975> di pintu gerbangmu <08179>, hai Yerusalem <03389>. [<01961>]


Jawa: Saiki sikilku padha tumapak ana ing gapuramu, he Yerusalem.

Jawa 1994: Hé Yérusalèm, saiki aku wis tekan kéné, ngadeg ing sajroning gapuramu.

Sunda: Ayeuna urang geus di dieu, aya di sisi gapura Yerusalem!

Madura: Sateya sengko’ ban en-laenna la napa’ e labang sakethengnga kottha Yerusalim.

Bali: Tur sane mangkin titiang wenten iriki, majujuk ring jeroan gapuran kota Yerusaleme.

Bugis: Lettu’ni makkekkuwangngé ri gerbanna kota Yérusalém.

Makasar: Kamma-kamma anne battumi ikambe ri pakke’bu’ lompona kota Yerusalem.

Toraja: Susimoto, kilesemo tu babanganmu, e Yerusalem.

Karo: Genduari nggo kami i je, tedis i pintun gerbang Jerusalem.

Simalungun: Jongjong do nuan naheinami, bani horbanganmu, ale Jerusalem.

Toba: Nunga jongjong patnami di angka bahalmi, ale Jerusalem!


NETBible: Our feet are standing inside your gates, O Jerusalem.

NASB: Our feet are standing Within your gates, O Jerusalem,

HCSB: Our feet are standing within your gates, Jerusalem--

LEB: Our feet are standing inside your gates, Jerusalem.

NIV: Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.

ESV: Our feet have been standing within your gates, O Jerusalem!

NRSV: Our feet are standing within your gates, O Jerusalem.

REB: Now we are standing within your gates, Jerusalem:

NKJV: Our feet have been standing Within your gates, O Jerusalem!

KJV: Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.

AMP: Our feet are standing within your gates, O Jerusalem!--

NLT: And now we are standing here inside your gates, O Jerusalem.

GNB: And now we are here, standing inside the gates of Jerusalem!

ERV: Here we are, standing at the gates of Jerusalem.

BBE: At last our feet were inside your doors, O Jerusalem.

MSG: And now we're here, O Jerusalem, inside Jerusalem's walls!

CEV: Jerusalem, we are standing inside your gates.

CEVUK: Jerusalem, we are standing inside your gates.

GWV: Our feet are standing inside your gates, Jerusalem.


NET [draft] ITL: Our feet <07272> are standing <05975> inside your gates <08179>, O Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 122 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel