Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 22 : 23 >> 

Shellabear 2010: (22-24) Hai orang-orang yang bertakwa kepada ALLAH, pujilah Dia! Hai semua keturunan Yakub, muliakanlah Dia! Gentarlah terhadap Dia, hai semua keturunan Israil!


AYT: (22-24) Kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia! Kamu semua keturunan Yakub, muliakan Dia! Kamu semua keturunan Israel, takutlah akan Dia!

TB: (22-24) kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia, hai segenap anak cucu Yakub, muliakanlah Dia, dan gentarlah terhadap Dia, hai segenap anak cucu Israel!

TL: (22-24) Hai kamu sekalian yang takut akan Tuhan, pujilah akan Dia; hai segala bani Yakub, muliakanlah Dia, serta hormatilah akan Dia, hai segala bani Israel!

MILT: (22-24) Kamu yang takut akan TUHAN (YAHWEH - 03068), pujilah Dia, semua keturunan Yakub, muliakanlah Dia, dan semua keturunan Israel, takutlah akan Dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): (22-24) Hai orang-orang yang bertakwa kepada ALLAH, pujilah Dia! Hai semua keturunan Yakub, muliakanlah Dia! Gentarlah terhadap Dia, hai semua keturunan Israil!

KSZI: Kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia! Semua kamu zuriat Yakub, muliakan TUHAN! Dan takutilah Dia, semua kamu anak cucu Israel!

KSKK: (22-24) Hai sekalian kamu yang takut kepada Allah, pujilah Dia! Hai sekalian anak Yakub, muliakanlah Dia! Hai sekalian anak Israel, hormatilah Dia!

VMD: (22-24) Pujilah TUHAN, hai kamu semua yang beribadat kepada-Nya. Muliakanlah Dia, hai semua keturunan Israel. Takut dan hormatlah pada-Nya, hai semua orang Israel.

BIS: (22-24) Pujilah Dia, hai orang-orang takwa! Agungkanlah Dia, semua keturunan Yakub! Sujudlah kepada-Nya, semua keturunan Israel!

TMV: (22-24) Pujilah Dia, hai hamba-hamba TUHAN! Hormatilah Dia, hai keturunan Yakub; sembahlah Dia, hai umat Israel!

FAYH: Aku akan berkata, "Pujilah TUHAN, hai kamu semua yang takut akan Dia. Kamu harus takut dan hormat akan nama-Nya. Biarlah seluruh Israel menyanyikan puji-pujian bagi Dia

ENDE: (22-24) pudjilah Jahwe, hai kamu jang takut akan Dia, luhurkanlah Dia, segenap keturunan Jakub, takutilah Dia, seluruh keturunan Israil!

Shellabear 1912: (22-24) Hai kamu sekalian yang takut akan Allah, pujilah olehmu akan Dia; hai segala keturunan Yakub, muliakanlah akan Ia dan hendaklah kamu takut akan Dia, hai segala keturunan Israel.

Leydekker Draft: (22-24) Hej kamu sakalijen jang takot 'akan Huwa, tahlilkanlah dija, hej sakalijen beneh Jaszkhub, memulijakanlah dija; dan takotlah deri padanja, hej sakalijen beneh Jisra`ejl.

AVB: Kamu yang takut akan TUHAN, pujilah Dia! Semua kamu zuriat Yakub, muliakan TUHAN! Dan takutilah Dia, semua kamu anak cucu Israel!


AYT ITL: Kamu yang takut <03373> akan TUHAN <03068>, pujilah <01984> Dia! Kamu semua <03605> keturunan <02233> Yakub <03290>, muliakan Dia! Kamu semua <03605> keturunan <02233> Israel <03478>, takutlah <01481> akan Dia! [<03513> <04480>]

TB ITL: (#22-#24) kamu yang takut <03373> akan TUHAN <03068>, pujilah <01984> Dia, hai segenap <03605> anak cucu <02233> Yakub <03290>, muliakanlah <03513> Dia, dan gentarlah <01481> terhadap <04480> Dia, hai segenap <03605> anak cucu <02233> Israel <03478>!

TL ITL: (22-24) Hai kamu sekalian yang takut <03373> akan Tuhan <03068>, pujilah <01984> akan Dia; hai segala <03605> bani <02233> Yakub <03290>, muliakanlah <04480> <01481> Dia, serta hormatilah <03513> akan Dia, hai segala <03605> bani <02233> Israel <03478>!

AVB ITL: Kamu yang takut <03373> akan TUHAN <03068>, pujilah <01984> Dia! Semua <03605> kamu zuriat <02233> Yakub <03290>, muliakan <03513> TUHAN! Dan takutilah <01481> Dia, semua <03605> kamu anak cucu <02233> Israel <03478>! [<04480>]


HEBREW: <03478> larvy <02233> erz <03605> lk <04480> wnmm <01481> wrwgw <03513> whwdbk <03290> bqey <02233> erz <03605> lk <01984> whwllh <03068> hwhy <03373> yary <22:24> (22:23)


Jawa: (22-24) he para wong kang ngabekti marang Sang Yehuwah, padha nyaosna puji marang Panjenengane, he sakehing turune Yakub, padha nyaosna urmat marang Panjenengane; he sakehing turune Israel, padha duwea wedi asih marang Panjenengane.

Jawa 1994: (22-24) Hé para wong kang ngabekti marang Allah, padha nyaosna puji marang Panjenengané. Hé sakèhé turuné Yakub, padha nyaosna urmat marang Panjenengané! Hé sakèhé wong Israèl kabèh, padha duwéa wedi-asih marang Panjenengané!

Sunda: (22-24) "Agungkeun Mantenna, he abdi-abdi PANGERAN! Hormat Mantenna, he turunan Yakub! Sembah Mantenna, he sakabeh turunan Israil!

Madura: (22-24) Tan-taretan se padha abakte ka ALLAH, mara poji Pangeran! Para toronanna Yakub, mara agungngagi Salerana! Para toronanna Isra’il, mara asojud ka Salerana!

Bali: “Pujija Ida, ih parakaulan Ida Sang Hyang Widi Wasa! Pujija Ida, ih parakaturunan Yakube! Baktininja Ida, ih parabangsa Israele!

Bugis: (22-24) Pojiwi Aléna, éh sining tau mateppe’é! Pakarajai Aléna, sininna wija-wijanna Yakub! Suju’no ri Aléna, sininna wija-wijanna Israélié!

Makasar: (22-24) Iami puji, he, sikamma tau mappilangngeria! Iami pakalompo, ikau sikontu turunganna Yakub! Su’jukko ri Ia, ikau sikontu turunganna Israel!

Toraja: (22-24) E kamu mintu’ to ungkataku’ PUANG, pudiMi, e kamu mintu’ tarukna Yakub pakala’bi’Mi, sia kasiri’I, e mintu’ bati’na Israel!

Karo: Kai si IbahanNdu kumomoken man bangsangku, i bas perpulungen kupuji GelarNdu.

Simalungun: (22-24) Nasiam na mangkabiari Jahowa, puji nasiam ma Ia; haganup ginompar ni si Jakob, pasangap ma Ia, mabiar ma nasiam Bani, nasiam ginompar ni Israel.

Toba: (II.) Sai jamitahononku ma goarmu tu angka hahanggingku, jala pujionku ma Ho di tongatonga ni huria, na marluhut i.


NETBible: You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!

NASB: You who fear the LORD, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.

HCSB: You who fear the LORD, praise Him! All you descendants of Jacob, honor Him! All you descendants of Israel, revere Him!

LEB: All who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel.

NIV: You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honour him! Revere him, all you descendants of Israel!

ESV: You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!

NRSV: You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him; stand in awe of him, all you offspring of Israel!

REB: You that fear the LORD, praise him; hold him in honour, all you descendants of Jacob, revere him, you descendants of Israel.

NKJV: You who fear the LORD, praise Him! All you descendants of Jacob, glorify Him, And fear Him, all you offspring of Israel!

KJV: Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.

AMP: You who fear (revere and worship) the Lord, praise Him! All you offspring of Jacob, glorify Him. Fear (revere and worship) Him, all you offspring of Israel.

NLT: Praise the LORD, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!

GNB: “Praise him, you servants of the LORD! Honor him, you descendants of Jacob! Worship him, you people of Israel!

ERV: Praise the LORD, all you who worship him! Honor him, you descendants of Jacob! Fear and respect him, all you people of Israel!

BBE: You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.

MSG: Shout Hallelujah, you God-worshipers; give glory, you sons of Jacob; adore him, you daughters of Israel.

CEV: All who worship the LORD, now praise him! You belong to Jacob's family and to the people of Israel, so fear and honor the LORD!

CEVUK: All who worship the Lord, now praise him! You belong to Jacob's family and to the people of Israel, so fear and honour the Lord!

GWV: All who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel.


KJV: Ye that fear <03373> the LORD <03068>_, praise <01984> (8761) him; all ye the seed <02233> of Jacob <03290>_, glorify <03513> (8761) him; and fear <01481> (8798) him, all ye the seed <02233> of Israel <03478>_.

NASB: You who fear<3372> the LORD<3068>, praise<1984> Him; All<3605> you descendants<2233> of Jacob<3290>, glorify<3513> Him, And stand<1481> in awe<1481> of Him, all<3605> you descendants<2233> of Israel<3478>.

NET [draft] ITL: You loyal followers <03373> of the Lord <03068>, praise <01984> him! All <03605> you descendants <02233> of Jacob <03290>, honor <03513> him! All <03605> you descendants <02233> of Israel <03478>, stand in awe <01481> of <04480> him!



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 22 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel