Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 16 : 16 >> 

Shellabear 2010: Tiga kali setahun, yaitu pada Hari Raya Roti Tak Beragi, Hari Raya Tujuh Pekan, dan Hari Raya Pondok Daun, setiap laki-laki di antaramu harus menghadap hadirat ALLAH, Tuhanmu, di tempat yang akan dipilih-Nya. Jangan seorang pun menghadap hadirat ALLAH dengan tangan hampa.


AYT: Tiga kali dalam setahun semua lelaki harus hadir menghadap TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih-Nya, pada hari raya Roti Tidak Beragi, hari raya Tujuh Minggu, dan hari raya Pondok Daun. Setiap orang yang datang untuk menemui TUHAN harus membawa persembahan.

TB: Tiga kali setahun setiap orang laki-laki di antaramu harus menghadap hadirat TUHAN, Allahmu, ke tempat yang akan dipilih-Nya, yakni pada hari raya Roti Tidak Beragi, pada hari raya Tujuh Minggu dan pada hari raya Pondok Daun. Janganlah ia menghadap hadirat TUHAN dengan tangan hampa,

TL: Maka tiga kali dalam setahun hendaklah segala orang laki-laki di antara kamu datang menghadap hadirat Tuhan, Allahmu, ke tempat yang akan dipilih Tuhan, yaitu pada masa raya roti fatir dan pada masa raya jumaat dan pada masa raya pondok daun-daunan dan jangan orang menghadap hadirat Tuhan dengan hampa tangannya.

MILT: Tiga kali dalam setahun setiap laki-laki di antaramu harus terlihat di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), di tempat yang akan Dia pilih, yaitu pada hari raya Roti Tidak Beragi, dan pada hari raya Tujuh Pekan, dan pada hari raya Sukkot. Namun dia tidak boleh terlihat di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068) dengan tangan hampa,

KS (Revisi Shellabear 2011): Tiga kali setahun, yaitu pada Hari Raya Roti Tak Beragi, Hari Raya Tujuh Pekan, dan Hari Raya Pondok Daun, setiap laki-laki di antaramu harus menghadap hadirat ALLAH, Tuhanmu, di tempat yang akan dipilih-Nya. Jangan seorang pun menghadap hadirat ALLAH dengan tangan hampa.

KSKK: Tiga kali setahun semua laki-laki menghadap Yahweh, Allahmu, di tempat yang dipilih-Nya: pada Hari Raya Roti Tak Beragi, pada Hari Raya Tujuh Minggu, dan pada Hari Raya Pondok Daun. Dan kamu tidak boleh menghadap dengan tangan kosong,

VMD: Tiga kali setahun semua orangmu harus hadir menemui TUHAN Allahmu di tempat yang dipilih-Nya. Mereka harus datang untuk Hari Raya Roti Tidak Beragi, Hari Raya Tujuh Minggu, dan Hari Raya Pondok Daun. Setiap orang yang datang untuk menemui TUHAN harus membawa pemberian.

TSI: “Jadi, tiga kali dalam setahun, semua laki-laki bangsa Israel harus berkumpul di hadapan TUHAN di tempat penyembahan itu untuk merayakan ketiga perayaan ini: Paskah, Hari Raya Panen, dan Hari Raya Pondok Cabang-cabang Berdaun. Jangan sampai ada yang datang tanpa membawa persembahan,

BIS: Semua orang laki-laki Israel harus datang menyembah TUHAN Allahmu di tempat yang dipilih-Nya tiga kali setahun, yaitu pada Hari Raya Paskah, pada Pesta Panen dan Pesta Pondok Daun. Setiap orang harus membawa persembahan

TMV: Semua orang lelaki bangsa kamu mesti datang untuk beribadat kepada TUHAN, Allah kamu tiga kali setahun, di satu tempat ibadat: pada Perayaan Paska, Perayaan Menuai, dan Perayaan Pondok Daun. Setiap orang lelaki harus membawa persembahan

FAYH: "Setiap orang laki-laki di Israel harus menghadap TUHAN, Allahmu, tiga kali dalam setahun di tempat yang akan dipilih Allah untuk kediaman-Nya pada hari-hari raya ini: Hari Raya Roti Tidak Beragi, Hari Raya Tujuh Minggu, Hari Raya Pondok Daun. "Pada setiap kesempatan itu bawalah persembahan kepada TUHAN.

ENDE: Tiga kali setahun setiap prija diantaramu harus nampak dihadapan Jahwe Allahmu, ditempat jang akan dipilihNja; ialah pada perajaan roti tak-beragi, pada perajaan minggu-minggu serta pada perajaan pondok daun. Namun djanganlah ia nampak dihadapan Jahwe dengan tangan kosong,

Shellabear 1912: Maka tiga kali dalam setahun hendaklah segala orang laki-lakimu berhadir pada hadirat Tuhanmu Allah di tempat yang akan dipilih-Nya yaitu pada hari raya roti yang tiada beragi dan pada hari raya jemaat dan pada hari raya pondok dan janganlah berhadir menghadap Allah dengan hampa tangannya

Leydekker Draft: Tiga kali pada satahon tijap-tijap laki-lakimu 'akan menghadap hadlret Huwa 'Ilahmu, pada tampat 'itu, jang kalakh depilehnja: pada masa raja fathir, dan pada masa raja 'asabisz, dan pada masa raja tatarop-tatarop: tetapi djangan kalihatan 'awrang dihadap hadlret Huwa dengan hampa tangannja:

AVB: Tiga kali setahun, iaitu pada Perayaan Roti Tidak Beragi, Perayaan Tujuh Minggu, dan Perayaan Pondok Daun, hendaklah setiap lelaki dalam kalangan kamu menghadap hadirat TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih-Nya. Jangan seorang pun menghadap hadirat TUHAN dengan tangan kosong.


TB ITL: Tiga <07969> kali <06471> setahun <08141> setiap <03605> orang laki-laki <02138> di antaramu harus menghadap <07200> hadirat <06440> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, ke tempat <04725> yang <0834> akan dipilih-Nya <0977>, yakni pada hari raya <02282> Roti Tidak Beragi <04682>, pada hari raya <02282> Tujuh Minggu <07620> dan pada hari raya <02282> Pondok Daun <05521>. Janganlah <03808> ia menghadap <07200> hadirat <06440> TUHAN <03068> dengan tangan hampa <07387>,


Jawa: Setaun rambah kaping telu, saben wong lanang kang ana ing antaramu sebaa marang ngarsane Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, ana ing panggonan kang bakal dipilih, yaiku ing dina riyaya Roti Tanpa Ragi, ing Riyaya Pungkasaning Pitung Minggu sarta ing Riyaya Tancebing Tarub. Aja legeh anggonmu seba marang ngarsane Pangeran Yehuwah,

Jawa 1994: Wong lanang ing Israèl kabèh kudu sujud marang Allah ing papan pangibadah kono setaun ping telu, yakuwi ing dina Riaya Paskah, Riaya Panèn lan Riaya Tarub Godhong. Saben wong kudu nggawa sesaosan,

Sunda: Tilu kali di jero sataun sakabeh jelema bangsa maraneh kudu ngabarakti ka PANGERAN di tempat parantina, ngalaksanakeun tilu rupa pesta: Pesta Paska, Pesta Panen, Pesta Saung. Unggal jalma kudu mawa pangbakti,

Madura: Reng-oreng lalake’an kodu padha dhateng kabbi abakte ka GUSTE Allahna e kennengngan se la epele Salerana tello kale sataon, iya areya e Are Raja Paska, e bakto paraya’anna Pesta Anye, ban Ari Raja Ranggun Dhaun. Saneyap oreng kodu ngeba tor-ator

Bali: Sawatek anak lanang bangsa Israel patut rauh ngaturang bakti ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa ping tiga ataun, ring genah pangubaktine inggih punika ring Rerainan Paskahe, ring Rerainan Unduh-unduhe, miwah ring Rerainan Pondok Daune. Asing-asing anak patut makta aturan,

Bugis: Sininna worowané Israélié harusu’i polé sompai PUWANG Allataalamu ri onrong iya Napilé wékkatellu sitaung, iyanaritu ri Esso Maraja Paskaé, ri Pésta Engngalangngé sibawa Pésta Kalampang Daud-daungngé. Tungke tau harusu’i tiwi pakkasuwiyang

Makasar: Sikontu tu bura’ne Israelka musti battui anynyomba ri Karaeng Allata’alanu ri anjo tampa’ ibadaya pintallung lalanna sitaung, iamintu ri Allo Lompo Paskaya, ri Allo Lompo Pakkattoanga siagang ri Allo Lompo Pa’ballakang Leko’-leko’ Kayua. Tunggala’ taua musti angngerangi passare,

Toraja: Pentallun lan sangtaun pantanni tu muane dio lu kamu, la mennolo dio oloNa PUANG, Kapenombammu lan tu inan, tu la Napilei Puang, iamotu ke pa’gauran roti tang diragii sia ke pa’gauran minggu sia ke pa’gauran pekalumban. Apa tae’ anna la mennolo lo’bang dio oloNa PUANG;

Karo: Kerina dilaki i bas bangsandu arus reh nembah TUHAN ku ingan ersembah si sada e telu kali i bas sada tahun, eme: paksa Paskah, paksa Kerja Rani, ras i bas paksa Wari Raya Sapo-sapo. Sekalak-sekalak arus maba persembahen,

Simalungun: Maningon tolu hali ibagas satahun roh sagala dalahi na i tongah-tongah nasiam hu lobei ni Jahowa Naibatamu, bani ianan sipilihon ni Jahowa, ai ma bani pesta ruti na so niigaran, bani Pesta Minggu, pakon bani Pesta Parlampolampoan. Seng bulih marambung tangan roh barang ise hu lobei ni Jahowa,

Toba: Ingkon tolu hali di bagasan sataon ro nasa baoa di tongatongamu tu adopan ni Jahowa Debatam, di inganan sipilliton ni Jahowa, i ma di ari raya sagusagu na so niasoman dohot di ari raya minggu dohot di ari raya parlapelapean, jala ndang jadi rumar boti ro manang ise tu adopan ni Jahowa.


NETBible: Three times a year all your males must appear before the Lord your God in the place he chooses for the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Temporary Shelters; and they must not appear before him empty-handed.

NASB: "Three times in a year all your males shall appear before the LORD your God in the place which He chooses, at the Feast of Unleavened Bread and at the Feast of Weeks and at the Feast of Booths, and they shall not appear before the LORD empty-handed.

HCSB: "All your males are to appear three times a year before the LORD your God in the place He chooses: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Booths. No one is to appear before the LORD empty-handed.

LEB: Three times a year all your men must come into the presence of the LORD your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Booths. But no one may come into the presence of the LORD without an offering.

NIV: Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the LORD empty-handed:

ESV: "Three times a year all your males shall appear before the LORD your God at the place that he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, at the Feast of Weeks, and at the Feast of Booths. They shall not appear before the LORD empty-handed.

NRSV: Three times a year all your males shall appear before the LORD your God at the place that he will choose: at the festival of unleavened bread, at the festival of weeks, and at the festival of booths. They shall not appear before the LORD empty-handed;

REB: Three times a year all your males must come into the presence of the LORD your God in the place which he will choose: at the pilgrim-feasts of Unleavened Bread, of Weeks, and of Booths. No one may come into the presence of the LORD without an offering;

NKJV: "Three times a year all your males shall appear before the LORD your God in the place which He chooses: at the Feast of Unleavened Bread, at the Feast of Weeks, and at the Feast of Tabernacles; and they shall not appear before the LORD empty–handed.

KJV: Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty:

AMP: Three times a year shall all your males appear before the Lord your God in the place which He chooses: at the Feast of Unleavened Bread, at the Feast of Weeks, and at the Feast of Tabernacles {or} Booths. They shall not appear before the Lord empty-handed:

NLT: "Each year every man in Israel must celebrate these three festivals: the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters. They must appear before the LORD your God at the place he chooses on each of these occasions, and they must bring a gift to the LORD.

GNB: “All the men of your nation are to come to worship the LORD three times a year at the one place of worship: at Passover, Harvest Festival, and the Festival of Shelters. Each man is to bring a gift

ERV: “Three times a year all your men must come to meet with the LORD your God at the special place he will choose. They must come for the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters. Everyone who comes to meet with the LORD must bring a gift.

BBE: Three times in the year let all your males come before the Lord your God in the place named by him; at the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tents: and they are not to come before the Lord with nothing in their hands;

MSG: All your men must appear before GOD, your God, three times each year at the place he designates: at the Feast-of-Unraised-Bread (Passover), at the Feast-of-Weeks, and at the Feast-of-Booths. No one is to show up in the Presence of GOD empty-handed;

CEV: Each year there are three festivals when all Israelite men must go to the place where the LORD chooses to be worshiped. These are the Festival of Thin Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters. And don't forget to take along a gift for the LORD.

CEVUK: Moses said: Each year there are three festivals when all Israelite men must go to the place where the Lord chooses to be worshipped. These are the Festival of Thin Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters. And don't forget to take along a gift for the Lord.

GWV: Three times a year all your men must come into the presence of the LORD your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Booths. But no one may come into the presence of the LORD without an offering.


NET [draft] ITL: Three <07969> times <06471> a year <08141> all <03605> your males <02138> must appear <07200> before <06440> the Lord <03068> your God <0430> in the place <04725> he chooses <0977> for the Festival <02282> of Unleavened <04682> Bread, the Festival <02282> of Weeks <07620>, and the Festival <02282> of Temporary Shelters <05521>; and they must not <03808> appear <07200> before <06440> him empty-handed <07387>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 16 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel