Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 17 : 18 >> 

Shellabear 2010: Begitu ia duduk di atas takhta kerajaannya, ia harus menuliskan baginya salinan hukum ini menurut Kitab Suci Taurat yang ada pada imam-imam Lewi.


AYT: Apabila raja sudah duduk di atas kursi takhta kerajaannya, dia harus menulis untuknya salinan Taurat ini pada sebuah kitab di hadapan imam-imam Lewi.

TB: Apabila ia duduk di atas takhta kerajaan, maka haruslah ia menyuruh menulis baginya salinan hukum ini menurut kitab yang ada pada imam-imam orang Lewi.

TL: Maka tak akan jangan apabila bersemayamlah ia di atas takhta kerajaannya, disuratkannya akan dirinya dua salinan hukum ini, dari dalam kitab yang pada imam-imam Lewi.

MILT: Namun harus terjadi, ketika dia duduk di atas takhta kerajaannya, maka dia harus menulis baginya salinan torat ini pada sebuah buku, dari apa yang ada di hadapan imam-imam orang Lewi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Begitu ia duduk di atas takhta kerajaannya, ia harus menuliskan baginya salinan hukum ini menurut Kitab Suci Taurat yang ada pada imam-imam Lewi.

KSKK: Apabila ia naik takhta, ia harus membuat salinan hukum ini dari kitab imam-imam Lewi.

VMD: Apabila raja mulai memerintah, ia harus memiliki salinan hukum untuk dirinya. Ia harus membuat salinan dari buku yang dipegang oleh suku Lewi.

TSI: “Ketika seseorang sudah menjadi raja, dia harus menyalin kitab hukum ini bagi dirinya, sesuai tuntunan para imam.

BIS: Kalau seorang dinobatkan menjadi raja, ia harus diberi sebuah buku berisi hukum-hukum Allah yang disalin dari buku asli yang disimpan oleh imam-imam Lewi.

TMV: Apabila baginda ditabalkan menjadi raja, baginda mesti diberikan sebuah kitab hukum Allah yang disalin daripada kitab asli yang disimpan oleh imam-imam suku Lewi.

FAYH: "Apabila ia sudah dinobatkan dan memerintah sebagai raja, maka ia harus menyalin hukum-hukum ini dari kitab yang ada pada para imam keturunan Lewi.

ENDE: Achirnja, apabila ia telah naik tachta keradjaan, haruslah ia menjuruh tulis baginja salinan dari hukum ini, atas dasar buku jang tersimpan oleh para imam keturunan Levi.

Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak tatkala ia duduk di atas takhta kerajaannya hendaklah ia menyuratkan bagi dirinya surat hukum ini dalam suatu kitab menurut seperti kitab yang ada pada imam-imam orang Lewi itu

Leydekker Draft: Bermula djadi, tatkala 'ija dudokh di`atas gita karadja`annja; bahuwa 'akan desuratnja bagi dirinja satu penjalin Tawrat 'ini, menurut motshaf, jang deri hadapan 'Imam-imam 'awrang Lejwij 'itu.

AVB: Apabila dia bersemayam di atas takhta kerajaannya, hendaklah dia menuliskan untuk dirinya salinan hukum ini menurut Kitab Suci Taurat yang ada pada para imam Lewi.


TB ITL: Apabila <01961> ia duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> kerajaan <04467>, maka haruslah ia menyuruh menulis <03789> baginya salinan <04932> hukum <08451> ini <02063> menurut <05921> kitab <05612> yang ada <06440> pada imam-imam <03548> orang Lewi <03881>.


Jawa: Samangsa wus kelakon lenggah ing dhamparing keprabon, banjur gawea layang turunane angger-angger iki, miturut kitab kang kadarbe dening para imam lan wong Lewi.

Jawa 1994: Yèn wong ditetepaké dadi raja, wong mau kudu diwènèhi Kitab Angger-anggeré Allah sing isi dhawuh-dhawuh lan piwulangé Allah, sing diturun saka kitab asli, sing disimpen déning para Imam Lèwi.

Sunda: Lamun geus jeneng, raja kudu dibere buku anu eusina hukum-hukum Allah jeung pikukuh-pikukuh-Na, salinan tina aslina anu disimpen ku imam-imam Lewi.

Madura: Mon oreng epadaddi rato kodu eatore buku se aesse kom-hokomma Allah se esalen dhari buku se asli se esempen bi’ mam-imam Lewi.

Bali: Yening wenten anak sane kamanggehang dados prabu, ida patut katurin cakepan, sane madaging pidabdab-pidabdab miwah paurukan-paurukan saking Ida Sang Hyang Widi Wasa sane katurun saking cakepan aslinnyane sane kasimpen antuk parapandita suku Lewine.

Bugis: Rékko séddié tau rilanti mancaji arung, harusu’i riwéréng séddi kitta iya mallise’é hukkung-hukkunna Allataala iya rilémbaé polé ri kitta asellinna iya nataroé imang-ngimang Léwié.

Makasar: Punna nia’ tau nilanti’ a’jari karaeng, musti nisarei kitta’ niaka lalang nitulisi’ hukkung-hukkunNa Allata’ala, ia nipalembaya battu ri kitta’ aslia nabolika imang-imang Lewi.

Toraja: Iake unnisungimi isungan kapayungan, manassa la napopeokiran kalena tu pallemba’na sukaran aluk iate, tu nananna tu mai to minaa to Lewi.

Karo: Sanga ia jadi raja arus maka lit ibahanna sada salinen kitap undang-undang ras pengajaren Dibata si isalin i bas aslina nari si isimpan imam-imam kalak Lewi.

Simalungun: Anjaha anggo hundul ma ia bani paratas ni harajaonni, maningon salinonni ma bani hata ni titah on hubani sada buku i lobei ni malim pakon halak Levi.

Toba: Ia dung hundul ibana di atas habangsa ni harajaonna i, ingkon uhalonna di ibana hata ni patikon tu sada buku di adopan ni angka malim dohot halak Lepi.


NETBible: When he sits on his royal throne he must make a copy of this law on a scroll given to him by the Levitical priests.

NASB: "Now it shall come about when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself a copy of this law on a scroll in the presence of the Levitical priests.

HCSB: When he is seated on his royal throne, he is to write a copy of this instruction for himself on a scroll in the presence of the Levitical priests.

LEB: When he becomes king, he should have the Levitical priests make him a copy of these teachings on a scroll.

NIV: When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the priests, who are Levites.

ESV: "And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself in a book a copy of this law, approved by the Levitical priests.

NRSV: When he has taken the throne of his kingdom, he shall have a copy of this law written for him in the presence of the levitical priests.

REB: When he has ascended the throne of the kingdom, he is to make a copy of this law in a book at the dictation of the levitical priests.

NKJV: "Also it shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write for himself a copy of this law in a book, from the one before the priests, the Levites.

KJV: And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of [that which is] before the priests the Levites:

AMP: And when he sits on his royal throne, he shall write for himself a copy of this law in a book, out of what is before the Levitical priests.

NLT: "When he sits on the throne as king, he must copy these laws on a scroll for himself in the presence of the Levitical priests.

GNB: When he becomes king, he is to have a copy of the book of God's laws and teachings made from the original copy kept by the levitical priests.

ERV: “When the king begins to rule, he must write a copy of the law for himself in a book. He must make that copy from the books that the priests from the tribe of Levi keep.

BBE: And when he has taken his place on the seat of his kingdom, he is to make in a book a copy of this law, from that which the priests, the Levites, have in their care:

MSG: This is what must be done: When he sits down on the throne of his kingdom, the first thing he must do is make himself a copy of this Revelation on a scroll, copied under the supervision of the Levitical priests.

CEV: The official copy of God's laws will be kept by the priests of the Levi tribe. So, as soon as anyone becomes king, he must go to the priests and write out a copy of these laws while they watch.

CEVUK: The official copy of God's laws will be kept by the priests of the Levi tribe. So, as soon as anyone becomes king, he must go to the priests and write out a copy of these laws while they watch.

GWV: When he becomes king, he should have the Levitical priests make him a copy of these teachings on a scroll.


NET [draft] ITL: When <01961> he sits <03427> on <05921> his royal <04467> throne <03678> he must make <03789> a copy <04932> of this <02063> law <08451> on <05921> a scroll <05612> given to <06440> him by the Levitical <03881> priests <03548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 17 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel