Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 18 : 22 >> 

Shellabear 2010: Apabila seorang nabi berbicara atas nama ALLAH tetapi hal itu tidak terjadi dan tidak terlaksana, maka perkataan itu tidak difirmankan ALLAH. Nabi itu telah berbicara dengan gegabah. Jangan takut kepadanya.


AYT: Jika seorang nabi berbicara atas nama TUHAN, tetapi yang dikatakannya tidak terjadi, kamu akan tahu bahwa TUHAN tidak mengatakannya. Kamu akan tahu bahwa nabi itu lancang maka kamu tidak perlu takut kepadanya.”

TB: apabila seorang nabi berkata demi nama TUHAN dan perkataannya itu tidak terjadi dan tidak sampai, maka itulah perkataan yang tidak difirmankan TUHAN; dengan terlalu berani nabi itu telah mengatakannya, maka janganlah gentar kepadanya."

TL: Bahwa jikalau nabi itu berkata demi nama Tuhan, lalu barang yang dikatakannya itu tiada jadi atau tiada datang, ia itulah perkataan yang bukan firman Tuhan adanya, maka nabi itupun telah berkata dengan sombongnya, janganlah kamu takut akan dia.

MILT: Apabila seorang nabi berkata dalam Nama TUHAN (YAHWEH - 03068) dan perkataannya itu tidak terjadi dan tidak menjadi kenyataan, itulah perkataan yang tidak TUHAN (YAHWEH - 03068) katakan --nabi itu telah berbicara dengan lancang, maka janganlah takut kepadanya."

KS (Revisi Shellabear 2011): Apabila seorang nabi berbicara atas nama ALLAH tetapi hal itu tidak terjadi dan tidak terlaksana, maka perkataan itu tidak difirmankan ALLAH. Nabi itu telah berbicara dengan gegabah. Jangan takut kepadanya.

KSKK: Jika seorang nabi berbicara atas nama Yahweh dan jika apa yang dikatakannya tidak terjadi, kamu akan tahu bahwa perkataannya tidak berasal dari Yahweh. Nabi itu telah berbicara untuk menyombongkan diri dan kamu tidak perlu mendengarkan dia.

VMD: Jika seorang nabi berbicara atas nama TUHAN, tetapi yang dikatakannya tidak terjadi, maka kamu tahu bahwa TUHAN tidak mengatakannya. Kamu tahu bahwa nabi itu mengatakan pikirannya sendiri. Kamu tidak perlu takut kepadanya.”

TSI: Caranya adalah, perhatikan apakah nubuatan nabi itu terjadi. Kalau tidak terjadi berarti pesan itu bukan dari TUHAN. Jadi, nabi itu bukan utusan TUHAN, dan kalian tidak perlu takut kepadanya.”

BIS: Kalau seorang nabi berbicara atas nama TUHAN, tetapi apa yang dikatakannya itu tidak terjadi, maka ramalan itu bukan dari TUHAN. Nabi itu berbicara atas namanya sendiri dan kamu tak usah takut kepadanya."

TMV: Jika seorang nabi berkata-kata demi nama TUHAN, dan yang dikatakannya itu tidak berlaku, maka perkhabaran itu bukanlah perkhabaran daripada TUHAN. Nabi itu telah berkata-kata dengan mengikut fikiran sendiri, dan kamu tidak usah takut kepada dia."

FAYH: inilah caranya: Jika hal yang dinubuatkannya tidak terjadi, maka nubuat itu bukan dari Allah, melainkan rekaan mereka sendiri. Kamu tidak usah takut kepada nabi semacam itu."

ENDE: Nah, djika seorang nabi berbitjara atas nama Jahwe tetapi perkataannja tidak terpenuhi dan tidak sampai, maka perkataan itu tidak berasal dari Jahwe; dengan berani tjandang nabi itu telah mengutjapkannja, tidak usah engkau takut kepadanja.

Shellabear 1912: Bahwa apabila seorang nabi berkata-kata dengan nama Allah jikalau perkara itu tiada berlaku dan tiada jadi niscaya ia itulah perkara yang bukan dengan firman Allah maka nabi itu telah mengatakan perkara itu dengan beraninya janganlah engkau takut akan dia."

Leydekker Draft: Manakala Nabij 'itu meng`atakan dengan nama Huwa, sahingga kata 'itu tijada djadi, 'ataw tijada datang; bahuwa 'itulah kata, jang sudah tijada Huwa baferman 'itu: dengan djumawanja Nabij 'itu sudah kata-katakan 'itu; djangan 'angkaw takot deri padanja.

AVB: Apabila seorang nabi berbicara atas nama TUHAN tetapi hal itu tidak terjadi dan tidak terlaksana, maka perkataan itu tidak difirmankan TUHAN. Nabi itu telah berbicara dengan semberono. Kamu tidak perlu takut kepadanya.


TB ITL: apabila <0834> seorang nabi <05030> berkata <01696> demi nama <08034> TUHAN <03068> dan perkataannya <01697> itu tidak <03808> terjadi <01961> dan tidak <03808> sampai <0935>, maka itulah <01931> perkataan <01697> yang <0834> tidak <03808> difirmankan <01696> TUHAN <03068>; dengan terlalu berani <02087> nabi <05030> itu telah mengatakannya <01696>, maka janganlah <03808> gentar <01481> kepadanya <04480>."


Jawa: Iku mangkene: Endi kang diucapake dening nabi atas asmane Sang Yehuwah, mangka tembunge iku ora kelakon lan ora netes, iku pitutur kang dudu dhawuhe Pangeran Yehuwah; nabi mau kuwanenen anggone ngucapake, aja wedi karo wong kang kaya mangkono iku.”

Jawa 1994: Yèn nabi mau ngucapaké wangsit atas asmané Allah, mangka apa sing dikandhakaké mau ora kelakon, wangsité kuwi ora saka Allah. Enggoné ngucapaké wangsit mau atas jenengé dhéwé, mulané kowé ora susah wedi karo wong kuwi."

Sunda: Najan mawa jenengan PANGERAN, ari omonganana henteu bukti mah lain asal ti PANGERAN, asal tina karepna sorangan bae, ulah dipikasieun."

Madura: Mon nabbi la-malae ba’na sambi ngoca’ epakon PANGERAN, tape se ekoca’agi jareya ta’ kalakon otaba tadha’ buktena, ramalanna jareya banne dhari PANGERAN. Babala’anna nabbi jareya dhari aba’na dibi’, ban ba’na ta’ osa tako’ ka nabbi jareya."

Bali: Yening wenten nabi ngucapang pawarah, ngaku dados wakil Ida Sang Hyang Widi Wasa, nanging saluiring sane kawarahang punika nenten sawiakti kasidan, kenginan pawarahe punika boya saking pituduh Ida Sang Hyang Widi Wasa. Nabine punika sampun mabaos nganggen kakuasaanipune niri, tur semeton nenten patut ajerih ring ipun.”

Bugis: Rékko séddié nabi mabbicarai ri laleng asenna PUWANGNGE, iyakiya aga iya napowadaéro dé’ nakajajiyang, iyaro botoé dé’ napolé ri PUWANGNGE. Iyaro nabié mabbicarai ri laleng asenna muto nadé’ naweddikko métau ri aléna."

Makasar: Punna nia’ sitau na’bi a’bicara lalang arenNa Batara, mingka tena na’rupa anjo apa napaua, anjo napabattua teai battu ri Batara. Anjo na’bia bicara kalenna napabattu, siagang tena nuparallu malla’ mae ri ia."

Toraja: Iake ma’kadai tu misa’ nabi tete dio sanganNa PUANG, anna tae’ nadipalanda’ tu kadanna sia tae’ nabuai, manassa apa iato misa’ kada tang Napokada PUANG. Matampo penaanna tu nabi iato, anna pokadai tu iannato, da mukataku’i tu nabi iato.

Karo: Adi lit sekalak nabi ngerana i bas gelar TUHAN, tapi la jadi bagi si ikatakenna e, tentu beritana e labo berita TUHAN. Nabi e ngerana i bas gelarna jine, emaka ula kam mbiar man bana."

Simalungun: Anggo marsahap sada nabi ibagas goran ni Jahowa, hape lang jadi hata ai anjaha lang roh, ai ma hata na so hinatahon ni Jahowa, mangunsagahkon hajungkaton do nabi sisonai ai mangkatahon ai, ulang pala mabiar ham mangidahsi.

Toba: Tung sura mangkatahon panurirang i marhite sian Goar ni Jahowa hape ndang songgop hata i jala ndang ro, i ma hata na so hinatahon ni Jahowa; mangasahon hajungkaton panurirang i umbahen dihatahon, ndang jadi mabiar ho mida ibana.


NETBible: whenever a prophet speaks in my name and the prediction is not fulfilled, then I have not spoken it; the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”

NASB: "When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not come about or come true, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

HCSB: When a prophet speaks in the LORD's name, and the message does not come true or is not fulfilled, that is a message the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. Do not be afraid of him.

LEB: If a prophet speaks in the LORD’S name and what he says doesn’t happen or come true, then it didn’t come from the LORD. That prophet has spoken on his own authority. Never be afraid of him.

NIV: If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously. Do not be afraid of him.

ESV: when a prophet speaks in the name of the LORD, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the LORD has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him.

NRSV: If a prophet speaks in the name of the LORD but the thing does not take place or prove true, it is a word that the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; do not be frightened by it.

REB: here is the answer: When a word spoken by a prophet in the name of the LORD is not fulfilled and does not come true, it is not a word spoken by the LORD. The prophet has spoken presumptuously; have no fear of him.

NKJV: "when a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

KJV: When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that [is] the thing which the LORD hath not spoken, [but] the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.

AMP: When a prophet speaks in the name of the Lord, if the word does not come to pass or prove true, that is a word which the Lord has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

NLT: If the prophet predicts something in the LORD’s name and it does not happen, the LORD did not give the message. That prophet has spoken on his own and need not be feared.

GNB: If a prophet speaks in the name of the LORD and what he says does not come true, then it is not the LORD's message. That prophet has spoken on his own authority, and you are not to fear him.

ERV: If a prophet says he is speaking for the LORD, but what he says does not happen, you will know that the LORD did not say it. You will know that this prophet was speaking his own ideas. You don’t need to be afraid of him.

BBE: When a prophet makes a statement in the name of the Lord, if what he says does not take place and his words do not come true, then his word is not the word of the Lord: the words of the prophet were said in the pride of his heart, and you are to have no fear of him.

MSG: If what the prophet spoke in GOD's name doesn't happen, then obviously GOD wasn't behind it; the prophet made it up. Forget about him.

CEV: You will know, because if the LORD says something will happen, it will happen. And if it doesn't, you will know that the prophet was falsely claiming to speak for the LORD. Don't be afraid of any prophet whose message doesn't come from the LORD.

CEVUK: You will know, because if the Lord says something will happen, it will happen. And if it doesn't, you will know that the prophet was falsely claiming to speak for the Lord. Don't be afraid of any prophet whose message doesn't come from the Lord.

GWV: If a prophet speaks in the LORD’S name and what he says doesn’t happen or come true, then it didn’t come from the LORD. That prophet has spoken on his own authority. Never be afraid of him.


NET [draft] ITL: whenever <0834> a prophet <05030> speaks <01696> in my <03068> name <08034> and the prediction <01697> is not <03808> fulfilled <0935>, then I <03068> have not <03808> spoken <01696> it; the prophet <05030> has presumed <02087> to speak <01696> it, so you need not <03808> fear <01481> him.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 18 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel