Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 19 : 8 >> 

Shellabear 2010: Jika ALLAH, Tuhanmu, telah meluaskan daerahmu seperti yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada nenek moyangmu dan mengaruniakan kepadamu seluruh negeri yang dijanjikan-Nya akan diberikan kepada nenek moyangmu


AYT: Jika TUHAN, Allahmu telah memperluas wilayahmu sesuai janji-Nya kepada nenek moyangmu. Dia akan memberikan kepadamu semua negeri yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu.

TB: Dan jika TUHAN, Allahmu, sudah meluaskan daerahmu nanti, seperti yang dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu, dan sudah memberikan kepadamu seluruh negeri yang dikatakan-Nya akan diberikan kepada nenek moyangmu,

TL: Maka apabila Tuhan, Allahmu, telah meluaskan perhinggaan tanahmu secukup-cukup luasnya, seperti yang telah dijanji-Nya kepada nenek moyangmu pakai sumpah, dan apabila sudah dikaruniakan-Nya kepadamu segala tanah yang telah dijanji-Nya kepada nenek moyangmu hendak mengaruniakan dia,

MILT: Dan apabila TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), meluaskan daerahmu, seperti yang Dia telah bersumpah kepada leluhurmu, dan akan memberikan kepadamu seluruh negeri yang telah Dia katakan untuk memberikannya kepada leluhurmu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika ALLAH, Tuhanmu, telah meluaskan daerahmu seperti yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada nenek moyangmu dan mengaruniakan kepadamu seluruh negeri yang dijanjikan-Nya akan diberikan kepada nenek moyangmu

KSKK: Tetapi mungkin Yahweh akan memperluas perbatasan kamu seperti yang Ia sumpahkan kepada para leluhurmu, dan memberikan kamu semua tanah yang Ia janjikan kepada para leluhurmu,

VMD: TUHAN Allahmu telah berjanji kepada nenek moyangmu bahwa Ia memperluas wilayahmu. Ia akan memberikan kepadamu semua negeri yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu.

TSI: “Kalau kalian melakukan setiap hal yang saya perintahkan hari ini, yaitu mengasihi TUHAN Allah kita dan selalu menjalani hidup seperti yang Dia inginkan, maka TUHAN akan memperluas wilayah kalian sampai Dia memberikan seluruh negeri yang sudah dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kita. Sesudah itu terwujud, kalian harus memilih tiga kota lagi sebagai kota perlindungan.

BIS: Apabila TUHAN Allahmu sudah memperluas wilayahmu seperti yang dijanjikan-Nya kepada leluhurmu, dan seluruh negeri itu sudah diberikan kepadamu,

TMV: Apabila TUHAN, Allah kamu meluaskan tanah kamu sebagaimana yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kamu, serta memberikan seluruh tanah yang sudah dijanjikan-Nya kepada kamu,

FAYH: "Jika TUHAN berkenan memperluas daerahmu seperti yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu,

ENDE: Dan nanti, kalau Jahwe Allahmu sudah meluaskan wilajahmu, sebagai mana telah dipersumpahkanNja kepada nenek-mojangmu, serta telah menganugerahkan kepadamu seluruh negeri jang didjandjikanNja sebagai kurnia kepada nenek-mojangmu itu,

Shellabear 1912: Maka jikalau sempadanmu itu diluaskan oleh Tuhanmu Allah seperti yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu dengan bersumpah itu sehingga dikaruniakan-Nya kepadamu segenap tanah yang telah dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu.

Leydekker Draft: 'Adapawn manakala Huwa 'Ilahmu 'akan meluwaskan paminggirmu, seperti 'ija sudah bersompah pada bapa-bapamu: lagi manakala 'ija 'akan karunjakan padamu saganap tanah 'itu, jang 'ija telah baferman, hendakh berikan 'itu pada bapa-bapa mu;

AVB: Jika TUHAN, Allahmu, telah meluaskan daerahmu seperti yang disumpah-Nya kepada nenek moyangmu dan memberikan kepadamu seluruh negeri yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu


TB ITL: Dan jika <0518> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, sudah meluaskan <07337> daerahmu <01366> nanti, seperti yang <0834> dijanjikan-Nya dengan sumpah <07650> kepada nenek moyangmu <01>, dan sudah memberikan <05414> kepadamu seluruh <03605> negeri <0776> yang <0834> dikatakan-Nya <01696> akan diberikan <05414> kepada nenek moyangmu <01>,


Jawa: Karodene samangsa Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, ing tembe wus ngelar jajahanmu, kaya kang wus dadi prasetyane kanthi supaos marang para leluhurmu, sarta kowe wus diparingi sakehe tanah kang wus diprasetyakake marang para leluhurmu iku mau;

Jawa 1994: Yèn Pangéran Allahmu njembaraké wilayahmu, kaya sing dijanjèkaké marang leluhurmu, lan tanah mau kabèh wis kokenggoni,

Sunda: Lamun wewengkon maraneh ku PANGERAN geus dilegaan sakumaha pangandika-Na ka karuhun maraneh bareto, sarta sakuliah eta tanah ku Mantenna geus diserenkeun ka maraneh sakumaha pangandika-Na tea,

Madura: Mon baba kakobasa’anna ba’na jareya bi’ GUSTE Allahna la epalebaran akantha se la edhabuwagi ka bangatowana ba’na, ban nagara jareya la eparengngagi kabbi ka ba’na,

Bali: Yening Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nglinggahang wewidangan semetone sakadi sane sampun janjiang Ida ring paraleluur semetone tur maicayang tanahe punika makasami ring semeton,

Bugis: Rékko purani nalowangi PUWANG Allataalamu daéramu pada-pada iya Najjanciyangngé lao ri toriyolomu, sibawa purani riwérékko sininna wanuwaéro,

Makasar: Punna le’ba’mi Napakaluara’ Karaeng Allata’alanu daeranu, sangkamma Napa’janjianga mae ri boe-boenu, siagang le’ba’mi nipassareang anjo sikontu pa’rasanganga mae ri kau,

Toraja: Iake Napakalua’i PUANG, Kapenombammu, tu lili’mu, susitu mangka Naallu’ lako nene’ to dolomu Napalaoan sumpa sia Nasorong lako kalemu tu mintu’ tondok, tu mangka Napokada, kumua la Nasorong lako nene’ to dolomu,

Karo: Adi ipebelang TUHAN Dibatandu daerahndu alu mereken man bandu kerina daerah si IpadankenNa sue ras si IkatakenNa man nini-ninindu,

Simalungun: Anjaha anggo lambin ipabolag Jahowa Naibatamu parbaloganmu, songon na dob binulawankon-Ni hubani ompungmu, anjaha saud ibere bamu ganup tanoh, na dob pinarbagah-bagah-Ni bereon-Ni hubani ompungmu,

Toba: Jala tung sura lam mangonjar parbalohanmu bahenon ni Jahowa, Debatam, songon naung niuarihonna hian tu angka ompum, jala saut dilehon tu ho sandok tano, naung pinarbagabagana lehononna tu angka ompum.


NETBible: If the Lord your God enlarges your borders as he promised your ancestors and gives you all the land he pledged to them,

NASB: "If the LORD your God enlarges your territory, just as He has sworn to your fathers, and gives you all the land which He promised to give your fathers—

HCSB: If the LORD your God enlarges your territory as He swore to your fathers, and gives you all the land He promised to give them--

LEB: The LORD your God may expand your country’s borders as he promised your ancestors with an oath. He may give you the whole land he promised to give them.

NIV: If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your forefathers, and gives you the whole land he promised them,

ESV: And if the LORD your God enlarges your territory, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land that he promised to give to your fathers--

NRSV: If the LORD your God enlarges your territory, as he swore to your ancestors—and he will give you all the land that he promised your ancestors to give you,

REB: If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your forefathers, and gives you the whole land which he promised to them,

NKJV: "Now if the LORD your God enlarges your territory, as He swore to your fathers, and gives you the land which He promised to give to your fathers,

KJV: And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

AMP: And if the Lord your God enlarges your territory, as He has sworn to your fathers to do, and gives you all the land which He promised to your fathers to give,

NLT: "If the LORD your God enlarges your territory, as he solemnly promised your ancestors, and gives you all the land he promised them,

GNB: “When the LORD your God enlarges your territory, as he told your ancestors he would, and gives you all the land he has promised,

ERV: “The LORD your God promised your fathers that he would make your land larger. He will give you all the land that he promised to give to your ancestors.

BBE: And if the Lord your God makes wide the limits of your land, as he said in his oath to your fathers, and gives you all the land which he undertook to give to your fathers;

MSG: When GOD, your God, enlarges your land, extending its borders as he solemnly promised your ancestors, by giving you the whole land he promised them

CEV: Israel, the LORD your God has promised that if you obey his laws and teachings I'm giving you, and if you always love him, then he will give you the land he promised your ancestors. When that happens, you must name three more Safe Towns in the new territory.

CEVUK: Israel, the Lord your God has promised that if you obey his laws and teachings I'm giving you, and if you always love him, then he will give you the land he promised your ancestors. When that happens, you must name three more Safe Towns in the new territory.

GWV: The LORD your God may expand your country’s borders as he promised your ancestors with an oath. He may give you the whole land he promised to give them.


NET [draft] ITL: If <0518> the Lord <03068> your God <0430> enlarges <07337> your borders <01366> as <0834> he promised <07650> your ancestors <01> and gives <05414> you all <03605> the land <0776> he pledged <01696> to them <01> <05414>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 19 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel