Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 27 : 11 >> 

Shellabear 2010: Pada hari itu juga Musa memberi perintah kepada bangsa itu demikian,


AYT: Pada hari itu, Musa juga memberikan perintah kepada umat,

TB: Pada hari itu Musa memberi perintah kepada bangsa itu:

TL: Dan lagi disuruh Musa kepada orang banyak pada hari itu, katanya:

MILT: Dan pada hari itu juga Musa memerintahkan umat itu dengan mengatakan:

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari itu juga Musa memberi perintah kepada bangsa itu demikian,

KSKK: Pada hari itu, Musa memberi perintah ini kepada jemaat,

VMD: Pada hari yang sama, Musa juga mengatakan kepada umat,

TSI: Pada hari itu Musa menyuruh umat Israel,

BIS: Lalu Musa berkata kepada bangsa Israel,

TMV: Kemudian Musa berkata kepada umat Israel,

FAYH: Pada hari itu juga Musa memberikan perintah ini kepada bangsa itu:

ENDE: Pada hari itu Musa memberikan perintah ini kepada rakjat:

Shellabear 1912: Maka oleh Musa dipesaninya akan kaum itu pada hari itu juga demikian ini:

Leydekker Draft: 'Adapawn pada harij 'itu djuga berpasanlah Musaj kapada khawm 'itu, sabdanja:

AVB: Pada hari itu juga Musa memberikan perintah kepada bangsa itu,


TB ITL: Pada hari <03117> itu <01931> Musa <04872> memberi perintah <06680> kepada bangsa <05971> itu: [<0559>]


Jawa: Ing dina iku Nabi Musa dhawuh marang bangsa iku, pangandikane:

Jawa 1994: Musa banjur kandha karo bangsa Israèl mengkéné,

Sunda: Ngalahir deui Musa ka urang Israil,

Madura: Dhabuna Mosa ka bangsa Isra’il,

Bali: Wus punika Dane Musa raris ngandika ring bangsa Israel, sapuniki:

Bugis: Nainappa makkeda Musa lao ri bangsa Israélié,

Makasar: Nampa nakana Musa mae ri bansa Israel,

Toraja: Allo ia dukato Napasanmi Musa tu to buda, nakua:

Karo: Ngerana Musa man bangsa Israel,

Simalungun: Dob ai iparentahkon si Musa ma hubani bangsa ai bani ari ai,

Toba: (II.) Dung i ro muse hata ni si Musa tu bangso i di na sadari i songon on:


NETBible: Moreover, Moses commanded the people that day:

NASB: Moses also charged the people on that day, saying,

HCSB: On that day Moses commanded the people,

LEB: That same day Moses gave the people this command:

NIV: On the same day Moses commanded the people:

ESV: That day Moses charged the people, saying,

NRSV: The same day Moses charged the people as follows:

REB: That day Moses gave the people this command:

NKJV: And Moses commanded the people on the same day, saying,

KJV: And Moses charged the people the same day, saying,

AMP: And Moses charged the people the same day, saying,

NLT: That same day Moses gave this charge to the people:

GNB: Then Moses said to the people of Israel,

ERV: That day Moses also told the people,

BBE: That same day Moses said to the people,

MSG: That day Moses commanded:

CEV: That same day, Moses gave them the following instructions:

CEVUK: That same day, Moses gave them the following instructions:

GWV: That same day Moses gave the people this command:


NET [draft] ITL: Moreover, Moses <04872> commanded <06680> the people <05971> that <01931> day <03117>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 27 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel