Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 29 : 7 >> 

Shellabear 2010: Sesampainya kamu ke tempat ini, Sihon raja Hesbon dan Og raja Basan keluar menghadapi kita untuk berperang, tetapi kita mengalahkan mereka.


AYT: Ketika kamu sampai di tempat ini, Sihon, raja Hesybon dan Og, raja Basan muncul untuk menyerang kita, tetapi kita mengalahkan mereka.

TB: Ketika kamu sudah sampai ke tempat ini, maka keluarlah Sihon, raja Hesybon, dan Og, raja Basan, mendatangi kita untuk berperang, dan kita memukul mereka kalah,

TL: Maka setelah sudah sampai kamu ke tempat ini, lalu datanglah Sihon, raja Hezbon, dan Og, raja Bazan, hendak berperang dengan kita, maka kitapun mengalahkan dia.

MILT: Dan ketika kamu masuk ke tempat ini, dan Sihon, raja Heshbon, dan Og, raja Basan, keluar mendatangi kami untuk berperang. Dan kami memukul kalah mereka;

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesampainya kamu ke tempat ini, Sihon raja Hesbon dan Og raja Basan keluar menghadapi kita untuk berperang, tetapi kita mengalahkan mereka.

KSKK: (29-6) Dan apabila kita tiba di tempat ini, Sihon, raja Hesybon, dan Og, raja Basan, keluar untuk berperang melawan kita, tetapi kita mengalahkan mereka

VMD: Kamu telah datang ke tempat ini, dan Raja Sihon dari Hesybon dan Raja Og dari Basan keluar menentang kita, tetapi kita mengalahkan mereka.

TSI: Selanjutnya kata Musa, “Ketika kita sampai di tempat ini, Raja Sihon dari Hesbon dan Raja Og dari Basan menyerang kita, tetapi kita mengalahkan mereka.

BIS: Dan ketika kita sampai di tempat ini, Raja Sihon dari Hesybon dan Raja Og dari Basan datang memerangi kita. Tetapi kita kalahkan mereka.

TMV: Apabila kita sampai ke tempat ini, Raja Sihon dari Hesybon dan Raja Og dari Basan datang menyerang kita, tetapi kita mengalahkan mereka

FAYH: "Ketika kita sampai di tempat ini, Raja Sihon dari Hesybon dan Raja Og dari Basan datang untuk memerangi kita, tetapi kita dapat membinasakan mereka.

ENDE: (29-6) Ketika kamu tiba ditempat ini, maka Sichon, radja Chesjbon, dan Og, radja Basjan, madju perang melawan kita, tetapi mereka itu kita kalahkan,

Shellabear 1912: Setelah sudah kamu sampai ke tempat ini maka keluarlah Sihon, raja Hesybon, dan Og, raja Basan, hendak berperang dengan kita maka kitapun mengalahkan dia

Leydekker Draft: 'Adapawn satelah kamu datang kapada tampat 'ini, maka kaluwarlah Sihawn Radja di-Hesjbawn, dam Xawdj Radja di-Basjan, bertemuw dengan kamij 'akan berparang; maka kamij sudah memarang marika 'itu.

AVB: Sesampainya kamu ke tempat ini, Sihon, raja Hesbon dan Og, raja Basan keluar menghadapi kita untuk berperang, tetapi kita mengalahkan mereka.


TB ITL: Ketika kamu sudah sampai <0935> ke <0413> tempat <04725> ini <02088>, maka keluarlah <03318> Sihon <05511>, raja <04428> Hesybon <02809>, dan Og <05747>, raja <04428> Basan <01316>, mendatangi <07125> kita untuk berperang <04421>, dan kita memukul <05221> <00> mereka kalah <00> <05221>,


Jawa: Satekamu ing panggonan kene, banjur padha dilurugi perang dening Prabu Sihon, ratu ing Hesybon lan Prabu Og, ratu ing Basan, nanging iku padha kita gecak,

Jawa 1994: Lan nalika kita tekan kéné, Raja Sihon lan Raja Og nglurugi perang. Nanging padha kita kalahaké,

Sunda: Kitu deui basa urang mimiti datang ka dieu, urang geus bisa ngelehkeun Raja Sihon ti Hesbon jeung Raja Og ti Basan anu ngahaja mapag merangan.

Madura: Ban e bakto sengko’ ban ba’na napa’ ka kennengngan reya, Rato Sihon dhari Hesybon ban Rato Og dhari Basan merrange ba’na. Tape bi’ ba’na reng-oreng jareya epakala.

Bali: Tur ritatkala iraga rauh ring genahe puniki Ida Sang Prabu Sihon, ratune ring Hesbon, miwah Ida Sang Prabu Og, ratune ring Basan, pada rauh nyiatin iraga. Nanging iraga ngaonang ida,

Bugis: Na wettutta lettu ri onrongngéwé, Arung Sihon polé ri Hésybon sibawa Arung Og polé ri Basan polé musuriki. Iyakiya ricaui mennang.

Makasar: Siagang ri wattunta battu mae anrinni, battui Karaeng Sihon battu ri Hesybon siagang Karaeng Og battu ri Basan untu’ ambundukiki’. Mingka nibetai anjo ke’nanga.

Toraja: Iatommi rampomo inde te inan iate, saemi tu Sihon, datunna Hesbon, sia Og, datunna Basan, urrariiki’, anta taloi,

Karo: Janah kenca kita nggo seh i bas ingan enda, Raja Sihon i Hesbon nari ras Raja Og i Basan nari reh ngelawan kita. Tapi talu sibahan ia.

Simalungun: Anjaha dob das nasiam hu ianan on, luar ma si Sihon raja ni Hesbon, pakon si Og raja ni Basan sihol manjumpahkon hita laho marmunsuh, tapi talu do sidea ibahen hita;

Toba: (29-6) Jadi dung sahat hamu tu inganan on, ruar ma si Sihon, raja di Hesbon dohot si Og, raja di Basan naeng manjumpangkon hita laho marmusu, hape talu do nasida itabahen.


NETBible: When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.

NASB: "When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us for battle, but we defeated them;

HCSB: When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us in battle, but we defeated them.

LEB: When you came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight us, but we defeated them.

NIV: When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

ESV: And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.

NRSV: When you came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out against us for battle, but we defeated them.

REB: When you reached this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan launched an attack on us. We defeated them,

NKJV: "And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.

KJV: And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

AMP: And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.

NLT: When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.

GNB: And when we came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us. But we defeated them,

ERV: “You came to this place, and King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us. But we defeated them.

BBE: When you came to this place, Sihon, king of Heshbon, and Og, king of Bashan, came out to make war against us and we overcame them:

MSG: When you arrived here in this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan met us primed for war but we beat them.

CEV: When we first camped here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan attacked, but we defeated them.

CEVUK: When we first camped here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan attacked, but we defeated them.

GWV: When you came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight us, but we defeated them.


NET [draft] ITL: When you came <0935> to <0413> this <02088> place <04725> King <04428> Sihon <05511> of Heshbon <02809> and King <04428> Og <05747> of Bashan <01316> came out to make war <04421> and we defeated <05221> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 29 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel