Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 31 : 24 >> 

Shellabear 2010: Setelah Musa selesai menuliskan perkataan hukum Taurat ini sampai akhir dalam sebuah kitab,


AYT: Hal ini terjadi ketika Musa selesai menulis perkataan Taurat ini ke dalam sebuah buku dengan lengkap sampai selesai,

TB: Ketika Musa selesai menuliskan perkataan hukum Taurat itu dalam sebuah kitab sampai perkataan yang penghabisan,

TL: Bermula, setelah sudah habis disuratkan Musa segala firman taurat ini dalam sebuah kitab sampai tamatnya,

MILT: Dan terjadilah, ketika Musa selesai menuliskan perkataan torat itu dalam sebuah kitab sampai perkataan yang terakhir,

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah Musa selesai menuliskan perkataan hukum Taurat ini sampai akhir dalam sebuah kitab,

KSKK: Sesudah Musa selesai menulis dalam suatu kitab segala perkataan Hukum ini,

VMD: Musa menulis semua ajaran itu dengan teliti ke dalam sebuah buku. Setelah selesai,

TSI: Sesudah Musa selesai menulis segala hukum ini pada sebuah gulungan kitab,

BIS: Lalu Musa menuliskan hukum Allah dalam sebuah buku. Ia menuliskannya dengan teliti dari awal sampai akhir.

TMV: Musa menuliskan Taurat Allah di dalam sebuah kitab. Dia menuliskannya dengan teliti dari permulaan sampai akhir.

FAYH: Ketika Musa selesai menuliskan semua hukum yang tercantum dalam kitab itu,

ENDE: Setelah Musa selesai menuliskan perkataan hukum ini selengkap-lengkapnja dalam sebuah kitab,

Shellabear 1912: Maka jadilah apabila selesai Musa dari pada menyurat segala perkataan hukum ini di dalam sebuah kitab sampai habis,

Leydekker Draft: 'Adapawn djadilah, satelah Musaj sudah habis menjurat segala perkata`an Tawrat 'ini dalam sawatu kitab, sampej tamatnja:

AVB: Setelah Musa selesai menuliskan perkataan hukum Taurat ini sampai akhir dalam sebuah kitab,


TB ITL: Ketika <01961> Musa <04872> selesai <03615> menuliskan <03789> perkataan <01697> hukum Taurat <08451> itu <02063> dalam <05921> sebuah kitab <05612> sampai <05704> perkataan yang penghabisan <08552>,


Jawa: Kacarita bareng Nabi Musa wus rampung anggone nyerati pangandikane angger-anggere Toret iku ana ing kitab nganti satamate,

Jawa 1994: Musa banjur nulis Angger-anggeré Allah ana ing Kitab. Penulisé klawan tliti, supaya aja ana sing kliwatan.

Sunda: Hukum Allah tea ku Musa diseratkeun dina hiji kitab, teu aya anu kaliwat.

Madura: Mosa pas nyerrat kom-hokomma PANGERAN e dhalem buku. Se nyerrat epangastete, dhari adha’ sampe’ ka budhi.

Bali: Dane Musa nyuratang Pidabdab Ida Sang Hyang Widi Wasa, ring satunggiling cakepan. Apikang dane pisan nulis, mangda sampunang kantos wenten sane kalaliang.

Bugis: Nanaokini Musa hukkunna Allataala ri laleng séddié kitta. Naokii sibawa matutu polé ri pammulanna lettu ri paccappurenna.

Makasar: Nampa natulisi’ Musa hukkunNa Allata’ala lalang ri se’reang kitta’. Nabajiki tulisi’na battu ri pakaramulanna sa’genna kala’busang.

Toraja: Iatonna mangka Musa ussura’i tu mintu’ kada Sukaran aluk iate lan misa’ sura’ sae lako tappunna,

Karo: Isuratken Musa Undang-undang Dibata i bas sada kitap, ijagana kal maka sada pe la lit si tading.

Simalungun: Jadi dobkonsi isuratkon si Musa hata ni titah on hubagas sada buku,

Toba: (IV.) Jadi dung sun tolhas disurathon si Musa angka hata ni patikon tu bagasan sada buku.


NETBible: When Moses finished writing on a scroll the words of this law in their entirety,

NASB: It came about, when Moses finished writing the words of this law in a book until they were complete,

HCSB: When Moses had finished writing down on a scroll every single word of this law,

LEB: Finally, Moses finished writing all the words of these teachings in a book.

NIV: After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end,

ESV: When Moses had finished writing the words of this law in a book to the very end,

NRSV: When Moses had finished writing down in a book the words of this law to the very end,

REB: When Moses had finished writing down these laws from beginning to end in a book,

NKJV: So it was, when Moses had completed writing the words of this law in a book, when they were finished,

KJV: And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

AMP: And when Moses had finished writing the words of this law in a book to the very end,

NLT: When Moses had finished writing down this entire body of law in a book,

GNB: Moses wrote God's Law in a book, taking care not to leave out anything.

ERV: Moses carefully wrote all these teachings in a book. When he finished,

BBE: Now after writing all the words of this law in a book till the record of them was complete,

MSG: After Moses had finished writing down the words of this Revelation in a book, right down to the last word,

CEV: Moses wrote down all these laws and teachings in a book,

CEVUK: Moses wrote down all these laws and teachings in a book,

GWV: Finally, Moses finished writing all the words of these teachings in a book.


NET [draft] ITL: When <01961> Moses <04872> finished <03615> writing <03789> on <05921> a scroll <05612> the words <01697> of this <02063> law <08451> in their entirety,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 31 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel