Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SB2010]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 6 : 30 >> 

Shellabear 2010: Mereka akan disebut perak yang ditolak, karena ALLAH telah menolak mereka.


AYT: ‘Perak yang tertolak’ akan menjadi sebutan mereka karena TUHAN telah menolak mereka.”

TB: Sebutkanlah mereka perak yang ditolak, sebab TUHAN telah menolak mereka!

TL: Maka dinamai oranglah akan dia perak kebuangan, karena oleh Tuhan sudah dibuang akan dia.

MILT: Mereka akan disebut perak tercela, karena TUHAN (YAHWEH - 03068) telah menolak mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka akan disebut perak yang ditolak, karena ALLAH telah menolak mereka.

KSKK: Mereka akan dinamakan "perak yang ditolak", sebab Yahweh telah menolak mereka.

VMD: Umat-Ku akan disebut ‘Perak yang ditolak.’ Nama itu diberikan kepada mereka sebab TUHAN tidak menerimanya.”

BIS: Mereka akan dinamakan perak buangan, sebab Aku, TUHAN, telah membuang mereka."

TMV: Mereka akan dinamakan tahi leburan yang tidak berguna, kerana Aku, TUHAN, telah membuang mereka."

FAYH: Aku harus menandai mereka dengan sebutan 'Perak palsu yang disingkirkan', karena Aku telah menolak mereka."

ENDE: Mereka disebut "Perak tolakan", sebab mereka ditolak Jahwe.

Shellabear 1912: Maka yaitu akan disebut orang tahi perak sebab telah dibuangkan Allah akan dia.

Leydekker Draft: 'Awrang menjebut dija 'itu pejrakh jang terbowang: karana Huwa sudah membowang dija.

AVB: Mereka akan disebut perak buangan, kerana TUHAN telah menolak mereka.


TB ITL: Sebutkanlah <07121> mereka perak <03701> yang ditolak <03988>, sebab <03588> TUHAN <03068> telah menolak <03988> mereka!


Jawa: Wong iku aranana salaka buwangan, amarga Sang Yehuwah wus nampik wong iku!

Jawa 1994: Mulané umat-Ku bakal karan ‘Barang tampikan’, merga wong-wong mau wis padha Daktampik." Mengkono pangandikané Pangéran.

Sunda: Maranehna bakal disarebut bubututan anu geus taya pangajina sabab enggeus dipiceun ku Kami, PANGERAN."

Madura: Reng-oreng jareya enyama’ana salaka buwangan, sabab Sengko’, PANGERAN, la mowang reng-oreng jareya."

Bali: Ia lakar kadanin barang ane tuara maji, sawireh Ulun Sang Hyang Widi Wasa suba nulak ia.”

Bugis: Riyasengngi matu mennang péra’ riyabbéyang, saba’ Iyya, PUWANG, pura mabbéyangngi mennang."

Makasar: Lanigallaraki ke’nanga pera’ nipela’, nasaba’ iNakke, Batara ampelaki ke’nanga."

Toraja: Nasangaimi tau salaka ditibean, belanna Natibemo PUANG tu tau iato mai.

Karo: Pirak si la terpake me ibahan gelarna, sabap Aku TUHAN nggo ngambengken ia."

Simalungun: pirak na niambukkon do goranon sidea ai, halani domma itulak Tuhan sidea.”

Toba: Perak na ambolong do nasida targoar, ai nunga di ambolongkon Jahowa nasida!


NETBible: They are regarded as ‘rejected silver’ because the Lord rejects them.”

NASB: They call them rejected silver, Because the LORD has rejected them.

HCSB: They are called rejected silver, for the LORD has rejected them.

LEB: People will call them useless silver because the LORD has rejected them."

NIV: They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."

ESV: Rejected silver they are called, for the LORD has rejected them."

NRSV: They are called "rejected silver," for the LORD has rejected them.

REB: Call them reject silver, for the LORD has rejected them.

NKJV: People will call them rejected silver, Because the LORD has rejected them."

KJV: Reprobate silver shall [men] call them, because the LORD hath rejected them.

AMP: Men will call them reprobate {and} rejected silver [only dross, without good metal], because the Lord has rejected them.

NLT: I will label them ‘Rejected Silver’ because I, the LORD, am discarding them."

GNB: They will be called worthless dross, because I, the LORD, have rejected them.”

ERV: My people will be called ‘Rejected Silver.’ They will be given that name because the LORD did not accept them.”

BBE: They will be named waste silver, because the Lord has given them up.

MSG: Men will give up and call them 'slag,' thrown on the slag heap by me, their GOD."

CEV: but my people are too wicked to be made pure, and so I have rejected them.

CEVUK: (6:29)

GWV: People will call them useless silver because the LORD has rejected them."


NET [draft] ITL: They are regarded <07121> as ‘rejected <03988> silver <03701>’ because <03588> the Lord <03068> rejects <03988> them.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 6 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel