Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 12 : 27 >> 

Simalungun: Anggo sai tangkog do bangsa on mamboan galangan hu Rumah ni Jahowa i Jerusalem, tontu mulak do holi uhur ni sidea bani tuan ni sidea hinan, ai ma hu bani si Rehabeam, raja hun Juda, anjaha bunuhon ni sidea ma ahu, ase boi mulak sidea hu bani si Rehabeam, raja hun Juda.”


AYT: jika bangsa ini naik untuk mempersembahkan kurban di bait TUHAN di Yerusalem dan hati bangsa ini akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu kepada Rehabeam, raja Yehuda, mereka akan membunuhku serta berbalik kepada Rehabeam, raja Yehuda.”

TB: Jika bangsa itu pergi mempersembahkan korban sembelihan di rumah TUHAN di Yerusalem, maka tentulah hati bangsa ini akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu Rehabeam, raja Yehuda, kemudian mereka akan membunuh aku dan akan kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda."

TL: Jikalau kiranya orang banyak ini pergi ke hulu akan mempersembahkan korban dalam rumah Tuhan di Yeruzalem, niscaya hati orang banyak ini akan cenderung pula kepada tuannya, yaitu kepada Rehabeam raja Yehuda, maka mereka itupun akan membunuh aku, lalu kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda itu.

MILT: apabila rakyat ini naik untuk melakukan pengurbanan di bait TUHAN (YAHWEH - 03068), di Yerusalem, maka hati rakyat ini akan berbalik lagi kepada tuannya, yaitu Rehabeam, raja Yehuda, maka mereka akan membunuh aku dan akan kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda."

Shellabear 2010: Jika rakyat pergi mempersembahkan kurban sembelihan di Bait ALLAH di Yerusalem, tentu hati rakyat akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu Rehabeam, raja Yuda. Mereka akan membunuh aku dan kembali kepada Rehabeam, raja Yuda.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika rakyat pergi mempersembahkan kurban sembelihan di Bait ALLAH di Yerusalem, tentu hati rakyat akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu Rehabeam, raja Yuda. Mereka akan membunuh aku dan kembali kepada Rehabeam, raja Yuda."

KSKK: Apabila orang-orang ini harus naik untuk mempersembahkan kurban di Rumah Tuhan di Yerusalem, maka hati mereka akan berbalik lagi kepada tuannya, Rehabeam, raja Yehuda. Mereka akan membunuh aku dan kembali kepadanya."

VMD: (12:26)

BIS: (12:26)

TMV: (12:26)

FAYH: Apabila mereka pergi mempersembahkan kurban di Bait Allah di Yerusalem, mereka akan kembali kepada Raja Rehabeam. Lalu mereka akan membunuh aku dan mengakui raja Yehuda sebagai raja mereka."

ENDE: Selama rakjat ini terus pergi dan mempersembahkan kurban di Rumah Jahwe di Jerusjalem, nistjaja hati rakjat akan berbalik lagi kepada tuannja, jakni Rehabe'am, radja Juda. Lalu mereka akan membunuh aku dan kembali kepada Rehabe'am, radja Juda".

Shellabear 1912: Maka jikalau kaum ini pergi mempersembahkan kurban dalam rumah Allah di Yerusalem niscaya hati kaum ini akan kembali kepada tuannya yaitu kepada Rehabeam, raja Yehuda, maka aku ini kelak dibunuhnya lalu kembalilah sekaliannya kepada Rehabeam, raja Yehuda."

Leydekker Draft: DJikalaw mudikh khawm 'ini, 'akan menghadlirkan persombahan-persombahan sombileh-sombilehan, kakhobah Huwa di-Jerusjalejm, nistjaja hati khawm 'ini 'akan talandjor pula kapada Tuwannja, kapada Rehabszam Sulthan 'awrang Jehuda: lagi marika 'itu 'akan bunohkan 'aku, dan kombali kapada Rehabszam Sulthan 'awrang Jehuda 'itu.

AVB: Jika rakyat pergi mempersembahkan korban sembelihan di Bait TUHAN di Yerusalem, tentu hati rakyat akan berbalik kepada tuan mereka, iaitu Rehabeam, raja Yehuda. Mereka akan membunuh aku dan kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda.”


TB ITL: Jika <0518> bangsa <05971> itu <02088> pergi <05927> mempersembahkan <06213> korban sembelihan <02077> di rumah <01004> TUHAN <03068> di Yerusalem <03389>, maka tentulah hati <03820> bangsa <05971> ini <02088> akan berbalik <07725> kepada <0413> tuan <0113> mereka, yaitu Rehabeam <07346>, raja <04428> Yehuda <03063>, kemudian mereka akan membunuh <02026> aku dan akan kembali <07725> kepada <0413> Rehabeam <07346>, raja <04428> Yehuda <03063>." [<0413>]


Jawa: Manawa bangsa iku lunga caos kurban sembelehan ana ing padalemaning Sang Yehuwah ing Yerusalem, bangsa iki atine mesthi bakal mbalik marang gustine, yaiku Rehabeam, raja Yehuda.”

Jawa 1994: (12:26)

Sunda: (12:26)

Madura: (12:26)

Bali: (12:26)

Bugis: (12:26)

Makasar: (12:26)

Toraja: Iake la malei te to buda langngan Yerusalem umpemalaran pemala’ lan banuanNa PUANG, manassa iatu penaanna malangmo sule lako puangna, iamotu Rehabeam, datu Yehuda, anna pateina’ tau iato mai, nasule lako Rehabeam, datu Yehuda.

Karo: (1Raj 12:26)

Toba: Molo sai nangkok bangso on laho mamelehon angka pelean di bagasan joro ni Jahowa di Jerusalem, sai na mulak do roha ni bangso on tu tuannasida hian, tu si Rehabeam, raja sian Juda, jala todosonnasida ma ahu, asa mulak nasida tu si Rehabeam, raja sian Juda.


NETBible: If these people go up to offer sacrifices in the Lord’s temple in Jerusalem, their loyalty could shift to their former master, King Rehoboam of Judah. They might kill me and return to King Rehoboam of Judah.”

NASB: "If this people go up to offer sacrifices in the house of the LORD at Jerusalem, then the heart of this people will return to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah."

HCSB: If these people regularly go to offer sacrifices in the LORD's temple in Jerusalem, the heart of these people will return to their lord, Rehoboam king of Judah. They will murder me and go back to the king of Judah."

LEB: King Rehoboam of Judah, the former master of these people, will regain popularity if they go to sacrifice in the LORD’S temple in Jerusalem. Then they will kill me and return to King Rehoboam of Judah."

NIV: If these people go up to offer sacrifices at the temple of the LORD in Jerusalem, they will again give their allegiance to their lord, Rehoboam king of Judah. They will kill me and return to King Rehoboam."

ESV: If this people go up to offer sacrifices in the temple of the LORD at Jerusalem, then the heart of this people will turn again to their lord, to Rehoboam king of Judah, and they will kill me and return to Rehoboam king of Judah."

NRSV: If this people continues to go up to offer sacrifices in the house of the LORD at Jerusalem, the heart of this people will turn again to their master, King Rehoboam of Judah; they will kill me and return to King Rehoboam of Judah."

REB: If these people go up to sacrifice in the house of the LORD in Jerusalem, it will revive their allegiance to their lord King Rehoboam of Judah, and they will kill me and return to King Rehoboam.”

NKJV: "If these people go up to offer sacrifices in the house of the LORD at Jerusalem, then the heart of this people will turn back to their lord, Rehoboam king of Judah, and they will kill me and go back to Rehoboam king of Judah."

KJV: If this people go up to do sacrifice in the house of the LORD at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, [even] unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah.

AMP: If this people goes up to the house of the Lord at Jerusalem to sacrifice, then the heart of this people will turn again to their lord, to Rehoboam king of Judah; and they will kill me and go back to Rehoboam king of Judah.

NLT: When they go to Jerusalem to offer sacrifices at the Temple of the LORD, they will again give their allegiance to King Rehoboam of Judah. They will kill me and make him their king instead."

GNB: (12:26)

ERV: (12:26)

BBE: If the people go up to make offerings in the house of the Lord at Jerusalem, their heart will be turned again to their lord, to Rehoboam, king of Judah; and they will put me to death and go back to Rehoboam, king of Judah.

MSG: As soon as these people resume worship at The Temple of GOD in Jerusalem, they'll start thinking of Rehoboam king of Judah as their ruler. They'll then kill me and go back to King Rehoboam."

CEV: (12:26)

CEVUK: (12:26)

GWV: King Rehoboam of Judah, the former master of these people, will regain popularity if they go to sacrifice in the LORD’S temple in Jerusalem. Then they will kill me and return to King Rehoboam of Judah."


NET [draft] ITL: If <0518> these <02088> people <05971> go up <05927> to offer <06213> sacrifices <02077> in the Lord’s <03068> temple <01004> in Jerusalem <03389>, their loyalty <03820> could shift <07725> to <0413> their former master <0113>, King <04428> Rehoboam <07346> of Judah <03063>. They might kill <02026> me and return <07725> to <0413> King <04428> Rehoboam <07346> of Judah <03063>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 12 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel