Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 10 : 4 >> 

Simalungun: Tapi anggo mangengkar ho manlopas bangsang-Ku laho, tonggor ma, parohon-Ku ma patar balang hu gomgomanmu,


AYT: Jika kamu menolak untuk membiarkan umat-Ku pergi, lihatlah, besok Aku akan mendatangkan belalang di wilayahmu,

TB: Sebab jika engkau menolak membiarkan umat-Ku pergi, maka besok Aku akan mendatangkan belalang-belalang ke dalam daerahmu;

TL: karena jikalau engkau enggan melepaskan mereka itu pergi, bahwa sesungguhnya esok harilah Aku mendatangkan belalang dalam segala perhinggaan negerimu.

MILT: Karena jika engkau menolak untuk menyuruh umat-Ku pergi, lihatlah, esok hari Aku akan mendatangkan belalang ke wilayahmu.

Shellabear 2010: Karena jika engkau tidak mengizinkan umat-Ku pergi, maka besok Aku akan mendatangkan belalang-belalang ke daerahmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena jika engkau tidak mengizinkan umat-Ku pergi, maka besok Aku akan mendatangkan belalang-belalang ke daerahmu.

KSKK: Jika engkau menolak membiarkan umat-Ku pergi, maka Aku akan mendatangkan belalang ke dalam negerimu

VMD: Jika engkau tetap tidak mau membebaskan umat-Ku, besok Aku mendatangkan belalang ke negerimu.

TSI: Apabila engkau tetap menolak, maka besok Aku akan mendatangkan belalang ke negerimu.

BIS: Kalau engkau masih juga menolak, maka besok akan Kudatangkan belalang ke negerimu.

TMV: Jika engkau masih menolak, maka esok Aku akan mendatangkan belalang ke negerimu.

FAYH: Apabila engkau menolak, maka besok Aku akan menutupi seluruh negeri ini dengan belalang sehingga engkau tidak akan dapat melihat tanah. Belalang itu akan merusak segala sesuatu yang telah terhindar dari hujan es.

ENDE: Tetapi djika engkau menolak mengizinkan umatKu pergi, sudah tentulah esok akan Kudatangkan belalang kedalam wilajahmu.

Shellabear 1912: Karena jikalau enggan engkau dari pada melepaskan kaum-Ku itu bahwa esok harilah Aku mendatangkan belalang masuk segala jajahanmu.

Leydekker Draft: Karana djikalaw kaw`anggan 'akan memberij dija pergi; sasonggohnja pada 'ejsokh harij 'aku 'ada mendatangkan bilalang pada tanahmu sampej katepinja.

AVB: Sebabnya jika kamu tidak mengizinkan umat-Ku pergi, maka hari esok Aku akan mendatangkan kawanan belalang juta ke daerahmu.


TB ITL: Sebab <03588> jika <0518> engkau <0859> menolak <03986> membiarkan <07971> <00> umat-Ku <05971> pergi <00> <07971>, maka <02005> besok <04279> Aku akan mendatangkan <0935> belalang-belalang <0697> ke dalam daerahmu <01366>;


Jawa: Dene samangsa sira ora gelem nglilani lunga umatingSun, sesuk Ingsun bakal ndhatengake walang ana ing tlatahira.

Jawa 1994: Menawa kowé isih tetep ora nglilani, sésuk Aku bakal nekakaké walang ing negaramu.

Sunda: Lamun keukeuh henteu nurut, isukan nagara maneh ku Kami rek ditarajang ku simeut,

Madura: Mon ba’na gi’ nolak, lagguna Sengko’ madhatengnga balang ka nagarana ba’na.

Bali: Sawireh yen kita tusing maang kaulan Ulune luas, buin mani Ulun lakar nekaang balang ka gumin kitane.

Bugis: Rékko massampéyang mupo, Upapoléi matu baja incalé ri wanuwammu.

Makasar: Punna tena ija nuero’, ammuko lappabattuA’ katimbang ri pa’rasangannu.

Toraja: Belanna iake manokako unneloranni tu taungKu male, manassa masiang angKu pasae batik lan mintu’ lili’na tondokmu.

Karo: Adi lalap la iberendu, Kusuruh pagi labang reh ku negerindu enda.

Toba: Alai molo manjua ho mangaloas bangsongku laho, ida ma paroonku ma marsogot angka sihapor tu gomgomanmi.


NETBible: But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.

NASB: ‘For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.

HCSB: But if you refuse to let My people go, then tomorrow I will bring locusts into your territory.

LEB: If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.

NIV: If you refuse to let them go, I will bring locusts into your country tomorrow.

ESV: For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

NRSV: For if you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.

REB: If you refuse to let them go, tomorrow I am going to bring locusts into your country.

NKJV: ‘Or else, if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.

KJV: Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:

AMP: For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country.

NLT: If you refuse, watch out! For tomorrow I will cover the whole country with locusts.

GNB: If you keep on refusing, then I will bring locusts into your country tomorrow.

ERV: If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.

BBE: For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:

MSG: If you refuse to release my people, watch out; tomorrow I'm bringing locusts into your country.

CEV: Do this by tomorrow, or I will cover your country with so many locusts

CEVUK: Do this by tomorrow, or I will cover your country with so many locusts

GWV: If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.


NET [draft] ITL: But <03588> if <0518> you <0859> refuse <03986> to release <07971> my people <05971>, I am going to bring <0935> locusts <0697> into your territory <01366> tomorrow <04279>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 10 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel