Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 16 : 11 >> 

Simalungun: Anjaha nini Jahowa ma dompak si Musa,


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa,

TB: Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa:

TL: Maka pada masa itu berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa, dengan mengatakan,

Shellabear 2010: Lalu ALLAH berfirman kepada Musa,

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu ALLAH berfirman kepada Musa,

KSKK: Bersabdalah Tuhan kepada Musa:

VMD: TUHAN berkata kepada Musa,

TSI: TUHAN berbicara kepada Musa,

BIS: Kata TUHAN kepada Musa,

TMV: TUHAN berfirman kepada Musa,

FAYH: Lalu TUHAN berfirman kepada Musa, "Aku sudah mendengar segala gerutu mereka. Katakan kepada mereka begini: Pada petang hari kamu akan mendapat daging dan pada pagi hari kamu akan dikenyangkan dengan roti, maka kamu akan mengetahui bahwa Akulah Yahweh, TUHAN, Allahmu."

ENDE: Lalu Jahwe bersabda kepada Musa:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:

Leydekker Draft: Lagi Huwa sudah baferman kapada Musaj, sabdanja:

AVB: Lalu TUHAN berfirman kepada Musa,


TB ITL: Lalu berfirmanlah <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]


Jawa: Pangeran Yehuwah banjur ngandika marang Nabi Musa:

Jawa 1994: Pangandikané Allah marang Musa,

Sunda: PANGERAN ngadawuh ka Musa,

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring Dane Musa sapuniki:

Bugis: Adanna PUWANGNGE lao ri Musa,

Makasar: Nakanamo Batara ri Musa,

Toraja: Attu iato ma’kadami tu PUANG lako Musa, Nakua:

Karo: Jenari nina TUHAN kempak Musa,

Toba: Dung i ninna Jahowa ma tu si Musa songon on:


NETBible: and the Lord spoke to Moses:

NASB: And the LORD spoke to Moses, saying,

HCSB: The LORD spoke to Moses,

LEB: The LORD said to Moses,

NIV: The LORD said to Moses,

ESV: And the LORD said to Moses,

NRSV: The LORD spoke to Moses and said,

REB: The LORD spoke to Moses:

NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying,

KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,

AMP: The Lord said to Moses,

NLT: And the LORD said to Moses,

GNB: The LORD said to Moses,

ERV: The LORD said to Moses,

BBE: And the Lord said to Moses,

MSG: GOD spoke to Moses,

CEV: The LORD said to Moses,

CEVUK: The Lord said to Moses,

GWV: The LORD said to Moses,


NET [draft] ITL: and the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 16 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel