Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 22 : 6 >> 

Simalungun: Anggo rarat apuy, pala igagat hondor, gabe matutung radean barang gandum na jongjong ope barang juma ai, maningon dangdangan ni sipanutung ai ma ai.


AYT: Jika api menyala dan melahap semak duri sehingga timbunan jagung atau ladang itu dimakan api, orang yang menyulut api itu harus membayar ganti rugi.

TB: Apabila ada api dinyalakan dan api itu menjilat semak duri, tetapi tumpukan gandum atau gandum yang belum dituai atau seluruh ladang itu ikut juga dimakan api, maka orang yang menyebabkan kebakaran itu harus membayar ganti kerugian sepenuhnya.

TL: Jikalau api dari pada orang yang memerun duri itu melata, sehingga dimakannya habis akan lampur gandum atau akan tumbuh-tumbuhan gandum atau akan barang perhumaan, maka tak akan jangan ia itu diganti dengan sempurnanya oleh orang yang telah memerun itu.

MILT: Apabila api menjalar dan melalap semak duri, dan tumpukan biji gandum, atau gandum siap panen, atau ladangnya, orang yang menyebabkan terbakar, harus membayar ganti yang terbakar itu.

Shellabear 2010: Jika api menyala dan menjilat semak duri, sehingga tumpukan gandum atau gandum yang belum dipotong bahkan seluruh ladang terlalap api, maka orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi penuh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika api menyala dan menjilat semak duri, sehingga tumpukan gandum atau gandum yang belum dipotong bahkan seluruh ladang terlalap api, maka orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi penuh.

KSKK: (22-5) Apabila api membakar semak duri dan merambat membakar gandum yang sudah tertumpuk atau yang belum dituai, maka orang yang telah menyebabkan kebakaran itu harus membayar seluruh kerugian.

VMD: Orang mungkin membakar semak di ladangnya, jika api membesar dan membakar gandum tetangganya atau gandum yang belum dituai, orang yang menyalakan api itu harus membayar yang terbakar itu.

TSI: “Jika seseorang menyalakan api untuk membakar semak-semak duri, dan api itu menyebar ke ladang orang lain sehingga membakar gandum di ladang itu, maka dia harus membayar ganti rugi.”

BIS: Siapa yang membuat api di ladangnya sendiri lalu api itu merambat ke ladang orang lain dan membakar habis gandum yang sedang tumbuh atau berkas-berkas gandum yang baru dipotong, maka orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi.

TMV: Jika seseorang menyalakan api di ladangnya, lalu api itu menyambar semak-semak dan merambat ke ladang orang lain sehingga membakar gandum yang sedang tumbuh ataupun gandum yang sudah diberkas, orang yang menyalakan api itu mesti membayar ganti rugi.

FAYH: "Apabila sebuah ladang sedang dibakar, lalu api itu merambat tanpa dapat ditahan lagi ke ladang orang lain sehingga tumpukan gandum atau tanaman gandumnya rusak, orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi sepenuhnya.

ENDE: (22-5) Apabila api mendjalar dan mendjilat semak berduri dan oleh karenanja timbunan berkas-berkas gandum atau gandum jang masih ada diladang atau seluruh ladang dimakan api, maka orang jang menjebabkan kebakaran itu harus memberikan ganti kerugian penuh.

Shellabear 1912: Maka jikalau api melata serta bertemu dengan semak sehingga dimakannya habis beberapa ikat gandum atau gandum yang belum dipotong atau barang tumbuh-tumbuhan di ladang maka tak dapat tidak yaitu diganti oleh orang yang menyalakan api itu.

Leydekker Draft: Manakala barang 'apij melata, dan berdapat dengan durij-durij, sahingga 'awlehnja dimakan habis barang lampor gendom, 'ataw perhuma`an, 'ataw tomboh-tombohan bendang.; maka 'awrang jang berpasang-pasangan 'itu 'akan membalas sapunoh harganja.

AVB: Jika berlaku kebakaran di ladang lalu merebak dan menyambar semak duri, sehingga timbunan gandum atau rumpun gandum yang belum dituai bahkan seluruh ladang dimakan api, maka orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi penuh.


TB ITL: Apabila <03588> ada api dinyalakan <03318> dan api <0784> itu menjilat <04672> semak duri <06975>, tetapi tumpukan gandum <01430> atau <0176> gandum yang belum dituai <07054> atau <0176> seluruh ladang <07704> itu ikut juga dimakan <0398> api, maka orang yang menyebabkan kebakaran <01200> <01197> itu harus membayar ganti kerugian sepenuhnya <07999> <07999>.


Jawa: Yen ana wong obong-obong lan genine nyalad eren, njalari tumpukan gandum utawa gandum kang durung dieneni utawa tanduran sapategalan katut kobong, kang obong-obong mau kudu nglironi sakabehe.

Jawa 1994: Sing sapa ngobong-obong pategalané, mangka geni mau nyalad grumbul ri, banjur mrèmèn ngobong pategalané wong liya, sarta ngobong gandum sing lagi thukul utawa lagi dienèni, wong sing ngobong-obong mau kudu mbayar ganti-rugi.

Sunda: Lamun aya jelema ngadurukan dina lahanna heug seuneuna ngarambat kana jukut anu aya di kebon batur, nepi ka ngahuru pelak gandumna anu keur jadi, atawa ngahuru tumpukan gandumna beunang mibuatan, anu ngadurukanana kudu ngaganti anu ruksak ku seuneu tea.

Madura: Sapa se ngodhi’i apoy e teggalla dibi’, ban apoyya jareya laju alatlat ka teggalla oreng laen sampe’ makatonon gandumma se gi’ teppa’na tombu e teggal jareya otabana gintelanna gandumma se gi’ buru eanye, oreng se ngodhi’i apoy jareya kodu aberri’ gantena karogiyan.

Bali: Yen ada anak matunjelan di tegalne padidi, yen apine ento nglahlah tegal anak lenan, tur muunang gandum anake ento, ane mara mentik wiadin ane suba maanyi, anake ane matetunjelan ento patut masilihin.

Bugis: Nigi-nigi patuwo api ri dare’na muto nainappa iyaro apié makkalolo’i lao ri dare’na tau laingngé nanaanréi gangka cappu gandong iya tuwoé iyaré’ga wessé-wessé gandong iya nappa naéngngalaé, tau iya palluwa’éngngi iyaro apié harusu’i makkamaja passullé aroging.

Makasar: Inai-nai apparinra pepe’ ri kokonna nampa a’la’ba’ anjo pepeka mae ri kokonna tau maraenga siagang nakanre gandunna taua sa’genna la’busu’, baji gandung attimboa yareka kawarrang le’baka nikatto, anjo tau apparinraya pepe’ musti a’bayaraki sambe karugiang.

Toraja: Iake denni tau mamalla anna mellepa’ tu api ungkande duri, naurungan ussappii patuku gandung ba’tu gandung tuo ba’tu mintu’ pa’lak, manassa la nasonda mintu’, to mamalla iato.

Karo: Adi lit sekalak si pegara api i bas jumana jenari api ndai jajat ku juma kalak si deban arah dukut-dukut janah meseng ibahanna page si sangana turah ntah pe si nggo isabi ras ipegun-gun, kalak si pegara api ndai arus nggalari kerugin si jadi ibahan api e.

Toba: Molo rarat api gabe dapotsa handang, laos dipangan bunbunan manang eme na jongjong dope, ingkon gararon ni na pagalak api i do.


NETBible: “If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started the fire must surely make restitution.

NASB: "If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution.

HCSB: "When a fire gets out of control, spreads to thornbushes, and consumes stacks of cut grain, standing grain, or a field, the one who started the fire must make full restitution for what was burned.

LEB: "Whenever a fire starts and spreads into the underbrush so that it burns up stacked or standing grain or ruins a field, the person who started the fire must make up for the loss.

NIV: "If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing corn or the whole field, the one who started the fire must make restitution.

ESV: "If fire breaks out and catches in thorns so that the stacked grain or the standing grain or the field is consumed, he who started the fire shall make full restitution.

NRSV: When fire breaks out and catches in thorns so that the stacked grain or the standing grain or the field is consumed, the one who started the fire shall make full restitution.

REB: When a fire starts and spreads to a thorn hedge, so that sheaves, or standing grain, or a whole field is destroyed, whoever started the fire must make full restitution.

NKJV: "If fire breaks out and catches in thorns, so that stacked grain, standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall surely make restitution.

KJV: If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed [therewith]; he that kindled the fire shall surely make restitution.

AMP: If fire breaks out and catches so that the stacked grain or standing grain or the field be consumed, he who kindled the fire shall make full restitution.

NLT: "If a fire gets out of control and goes into another person’s field, destroying the sheaves or the standing grain, then the one who started the fire must pay for the lost crops.

GNB: “If someone starts a fire in his own field and it spreads through the weeds to someone else's field and burns up grain that is growing or that has been cut and stacked, the one who started the fire is to pay for the damage.

ERV: “A man might start a fire to burn thornbushes on his field. But if the fire grows and burns his neighbor’s crops or the grain growing on the neighbor’s field, the man who started the fire must pay for what he burned.

BBE: If there is a fire and the flames get to the thorns at the edge of the field, causing destruction of the cut grain or of the living grain, or of the field, he who made the fire will have to make up for the damage.

MSG: "If fire breaks out and spreads to the brush so that the sheaves of grain or the standing grain or even the whole field is burned up, whoever started the fire must pay for the damages.

CEV: If you carelessly let a fire spread from your property to someone else's, you must pay the owner for any crops or fields destroyed by the fire.

CEVUK: If you carelessly let a fire spread from your property to someone else's, you must pay the owner for any crops or fields destroyed by the fire.

GWV: "Whenever a fire starts and spreads into the underbrush so that it burns up stacked or standing grain or ruins a field, the person who started the fire must make up for the loss.


NET [draft] ITL: “If <03588> a fire <0784> breaks out <03318> and spreads <04672> to thorn bushes <06975>, so that stacked grain <01430> or <0176> standing grain <07054> or <0176> the whole field <07704> is consumed <0398>, the one who started <01197> the <0853> fire <01200> must surely make <07999> restitution <07999>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 22 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel