Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 29 : 31 >> 

Simalungun: Maningon buatonmu ma biribiri tunggal paondoskon jabatan ai, anjaha lompah ma dagingni ibagas ianan na mapansing ai.


AYT: Ambillah domba jantan dari penahbisan itu dan rebuslah dagingnya di Ruang Kudus.

TB: Domba jantan persembahan pentahbisan itu haruslah kauambil dan dagingnya kaumasak pada suatu tempat yang kudus.

TL: Dan lagi hendaklah engkau mengambil akan domba jantan tahbis itu, rebuslah dagingnya dalam tempat yang suci.

MILT: "Dan haruslah engkau mengambil domba jantan persembahan pelantikan itu dan engkau harus merebus dagingnya di tempat kudus.

Shellabear 2010: Ambillah domba jantan kurban pelantikan tadi dan rebuslah dagingnya di sebuah tempat yang suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ambillah domba jantan kurban pelantikan tadi dan rebuslah dagingnya di sebuah tempat yang suci.

KSKK: Engkau harus mengambil domba jantan yang digunakan untuk tahbisan dan memasaknya di suatu tempat suci.

VMD: Masaklah daging domba jantan yang dipakai untuk mengangkat Harun menjadi imam agung. Masak daging itu di tempat yang kudus.

TSI: “Dari domba jantan pentahbisan itu, ambillah semua bagian daging yang dikhususkan untuk kalian makan, dan rebuslah daging itu di tempat yang kudus.

BIS: Ambillah daging domba jantan yang dipakai dalam upacara pentahbisan Harun dan anak-anaknya dan masaklah daging itu di suatu tempat yang suci.

TMV: Ambillah daging domba jantan yang digunakan untuk pentahbisan Harun dan anak-anaknya, lalu rebuslah daging itu di tempat yang suci.

FAYH: "Ambillah domba jantan persembahan yang dipakai dalam upacara pentahbisan itu dan masaklah dagingnya di dalam suatu tempat yang kudus.

ENDE: Kemudian ambillah domba djantan pentahbisan itu dan masaklah dagingnja pada suatu tempat sutji.

Shellabear 1912: Dan lagi hendaklah engkau ambil domba jantan persembahan lantikan itu rebuslah dagingnya dalam tempat kudus itu.

Leydekker Draft: Bermula domba djantan persombahan punoh-punohan 'itulah hendakh kaw`ambil, dan masakh dagingnja dalam tampat khudus 'itu.

AVB: Hendaklah diambillah domba jantan korban pentakdisan itu lalu rebuslah dagingnya di sebuah tempat yang suci.


TB ITL: Domba jantan <0352> persembahan pentahbisan <04394> itu haruslah kauambil <03947> dan dagingnya <01320> kaumasak <01310> pada suatu tempat <04725> yang kudus <06918>.


Jawa: Wedhus lanang pisungsung tahbisan iku daginge kajupuka sarta diolaha ana ing panggonan kang suci.

Jawa 1994: Njupuka dagingé wedhus gèmbèl lanang sing dienggo sajroning upacara ngresmèkaké Harun lan anak-anaké; daging mau banjur masaken ing panggonan kang suci.

Sunda: Daging domba anu dipake ngistrenan Harun jeung anak-anakna tea kudu dikulub di tempat anu suci.

Madura: Kala’ dagingnga dumba lake’ se eangguy e dhalem opacara pantahbisanna Harun ban na’-ana’na jareya, laju ola e settong kennengngan se socce.

Bali: Alih isin biri-birine ane anggona sajeroning upacara netepang Harun muah pianak-pianakne dadi pandita, laut lebengin di Tongos Ane Suci.

Bugis: Alai juku bimbala lai iya napaké ri laleng upacara allantikenna Harun sibawa ana’-ana’na sibawa nasui iyaro jukué ri séddié onrong iya mapaccingngé.

Makasar: Allei anjo dagenna gimbala’ laki nipakea lalang upacara palantikanna Harun siagang ana’-ana’na nampa nupallu anjo dagenga ri se’rea tampa’ matangkasa’.

Toraja: Sia la muala lu duku’ domba laki pa’tokko ammu tollo’i lan to’ inan maindan.

Karo: Buat daging bajar biri-biri si ipake i bas penangkuhen Harun ras anak-anakna ndai, jenari tanggerken i bas sada ingan si badia.

Toba: Ingkon buatonmu ma birubiru tunggal sahatsahat ni tohonan i, jala lompaonmu juhutna di bagasan inganan na badia i.


NETBible: “You are to take the ram of the consecration and cook its meat in a holy place.

NASB: "You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.

HCSB: "You are to take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.

LEB: "Take the ram used for the ordination, and boil its meat in a holy place.

NIV: "Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.

ESV: "You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.

NRSV: You shall take the ram of ordination, and boil its flesh in a holy place;

REB: Take the ram of installation and boil its flesh in a sacred place;

NKJV: "And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place.

KJV: And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.

AMP: You shall take the ram of the consecration {and} ordination and boil its flesh in a holy {and} set-apart place.

NLT: "Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.

GNB: “Take the meat of the ram used for the ordination of Aaron and his sons and boil it in a holy place.

ERV: “Cook the meat from the ram that was used to make Aaron the high priest. Cook that meat in a holy place.

BBE: Then take the sheep of the wave offering and let its flesh be cooked in water in a holy place.

MSG: "Take the ordination ram and boil the meat in the Holy Place.

CEV: Boil the meat of the ordination ram in a sacred place,

CEVUK: Boil the meat of the ordination ram in a sacred place,

GWV: "Take the ram used for the ordination, and boil its meat in a holy place.


NET [draft] ITL: “You are to take <03947> the ram <0352> of the consecration <04394> and cook <01310> its meat <01320> in a holy <06918> place <04725>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 29 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel