Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 36 : 11 >> 

Simalungun: Anjaha ibahen ma tali panangkutan na mahonda hu bibir ni tirei na parlobei ai bani pardomuanni, lanjar sonai do ibahen bani bibir ni tirei na paduahon ai bani pardomuanni.


AYT: Dia membuat lubang pengancing dari kain biru di tepi tirai yang terluar dari kelompok tirai yang pertama. Dia juga membuat hal yang sama di tepi tirai terluar dari kelompok tirai yang kedua.

TB: Pada rangkapan yang pertama, di tepi satu tenda yang di ujung, dibuatlah sosok-sosok kain ungu tua dan demikian juga di tepi satu tenda yang paling ujung pada rangkapan yang kedua.

TL: Lalu dikenakannyalah tali kancing yang biru laut warnanya pada tepi kelambu itu, pada tepinya yang dipersambatkan, demikianpun dikenakannyalah pada tepi kelambu yang kedua, pada tepinya yang dipersambatkan.

MILT: Dan dia membuat simpul-simpul dari benang nila pada tepi dari tenda terujung pada rangkaian yang pertama. Demikian juga dia melakukannya pada tepi dari tenda terujung pada rangkaian yang kedua.

Shellabear 2010: Mereka membuat tali-tali kancing dari kain biru di tepi kain terujung rangkapan yang satu, demikian pula di tepi kain terujung rangkapan kedua,

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka membuat tali-tali kancing dari kain biru di tepi kain terujung rangkapan yang satu, demikian pula di tepi kain terujung rangkapan kedua,

KSKK: Mereka memasang sosok-sosok dari kain berwarna lembayung pada pinggir helai kain yang terakhir pada lembaran yang satu dan kemudian berbuat yang sama pada pinggir helai kain yang terakhir dari lembaran yang lain.

VMD: Mereka memakai kain biru untuk membuat lingkaran-lingkaran sepanjang pinggir tirai pada bagian pertama dan melakukan yang sama pada bagian tirai kedua.

TSI: (36:10)

BIS: Pada pinggir kedua layar itu dibuat sangkutan dari kain biru,

TMV: Mereka membuat gelung daripada kain biru pada tepi sebelah luar kedua-dua labuh tirai.

FAYH: Pada masing-masing tirai lebar itu dibuat lima puluh sosok dari pita biru sepanjang tepi ujungnya, setiap sosok letaknya berhadapan dengan sosok pada tirai lebar yang satunya.

ENDE: Ditepi lembar kain jang satu jang merupakan udjung dari lembar-lembar kain jang bersambungan itu, dibuatnja sosok-sosok dari benang ungu, demikian pula ditepi lembar kain jang merupakan udjung dari rangkaian jang kedua.

Shellabear 1912: Maka diperbuatkannya tali kancing yang biru warnanya pada tepi kain kelambu yang satu itu dari pada sisinya yang hendak diperhubungkan demikian juga diperbuatnya pada tepi kelambu yang di luar pada tempat perhubungan yang kedua.

Leydekker Draft: Komedijen tali-tali kantjing, jang biruw langit warnanja 'itu, dikenakannjalah pada bibir kulambu sawatu, pada hudjong persambatannja: demikijen lagi pada bibir kulambu, jang dihudjong pada persambatan jang kaduwa 'itu.

AVB: Mereka membuat gegelung pengancing daripada kain biru di tepi tabir terhujung cantuman yang pertama, demikian pula di tepi tabir terhujung cantuman kedua,


TB ITL: Pada rangkapan <04225> yang pertama <0259>, di <05921> tepi <08193> satu tenda <03407> yang di ujung <07098>, dibuatlah <06213> sosok-sosok <03924> kain ungu tua <08504> dan demikian <03651> juga di tepi <08193> satu tenda <03407> yang paling ujung <07020> pada rangkapan <04225> yang kedua <08145>. [<06213>]


Jawa: Pungkasane tendha rangkep kang siji, ing pinggir pojok, dietrapi kolongan tali wungu tuwa, mangkono uga tendha rangkep sijine iya dietrapi mangkono.

Jawa 1994: Nuli gawé tali kolongan saka kain biru kaetrapaké ing pinggir sisih njaba.

Sunda: Sisi luar gebaran unggal setel ku maranehna diberean kakantet-kakantet tina lawon biru,

Madura: E penggirra kaen sambungan se dhadhuwa’ jareya epobuwi panyangke’an dhari kaen bungo,

Bali: Tepin kaine sane marep ka sisi raris kadagingin pangantungan-pangantungan kain biru.

Bugis: Ri wirinna iya duwa téndaéro riyébburengngi toling polé ri kaing gawu’é,

Makasar: Ri birinna anjo ruaya layara’ nipapparekangi pa’gentungang battu ri kaeng gau’,

Toraja: Nagaragan dukapa ba’tu pira-pira kale’ke’ lango-lango dio biringna tu kulambu misa’ dio tampak kulambu tu dipasikandenamo, susi dukato nagaragan dio biring kulambu dio tampakna misa’nao tu dipasikandenamo.

Karo: I bas tep-tep bagin si dua ndai ibahanna lubang kancingna i bas uis biru nari i bas tepi uis si arah darat.

Toba: Dibahen huhut angka tali sangkutan na rata tu bibir ni rimberimbe parjolo i apala di pardomuanna, laos songon i muse dibahen di bibir ni rimberimbe paduahon i bahen pardomuan paduahon.


NETBible: He made loops of blue material along the edge of the end curtain in the first set; he did the same along the edge of the end curtain in the second set.

NASB: He made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.

HCSB: He made loops of blue yarn on the edge of the last curtain in the first set and did the same on the edge of the outermost curtain in the second set.

LEB: Then they made 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,

NIV: Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.

ESV: He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set. Likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set.

NRSV: He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set; likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set;

REB: They made violet loops along the outer edge of one set of hangings and they did the same for the outer edge of the other set of hangings.

NKJV: He made loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set; likewise he did on the outer edge of the other curtain of the second set.

KJV: And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of [another] curtain, in the coupling of the second.

AMP: And he made loops of blue on the outer edge of the last curtain in the first set; this he did also on the inner edge of the first curtain in the second set.

NLT: Fifty blue loops were placed along the edge of the last sheet in each set.

GNB: They made loops of blue cloth on the edge of the outside piece in each set.

ERV: Then they used blue cloth to make loops along the edge of the end curtain of one group. And they did the same on the end curtain in the other group.

BBE: And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.

MSG: Loops of blue were made along the edge of the outside panel of the first set, and the same on the outside panel of the second set.

CEV: Then fifty loops of blue cloth were put along one of the wider sides of each curtain, and the two curtains were fastened together at the loops with fifty gold hooks.

CEVUK: Then fifty loops of blue cloth were put along one of the wider sides of each curtain, and the two curtains were fastened together at the loops with fifty gold hooks.

GWV: Then they made 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,


NET [draft] ITL: He made <06213> loops <03924> of blue <08504> material along <05921> the edge <08193> of the end <07098> curtain <03407> in the first <0259> set <04225>; he did <06213> the same <03651> along the edge <08193> of the end <07020> curtain <03407> in the second <08145> set <04225>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 36 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel