Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 40 : 16 >> 

Simalungun: Jadi ipasaud si Musa ma ganup songon na tinonahkon ni Jahowa hu bani, sonai do ibahen.


AYT: Musa melaksanakannya sesuai dengan segala yang telah TUHAN perintahkan kepadanya, demikianlah dia melaksanakannya.

TB: Dan Musa melakukan semuanya itu tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, demikianlah dilakukannya.

TL: Hata, maka diperbuatlah oleh Musa akan segala perkara itu setuju dengan firman Tuhan, demikianlah diperbuatnya.

MILT: Dan Musa melakukan sesuai dengan segala yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) perintahkan, demikianlah dia lakukan.

Shellabear 2010: Musa pun melaksanakan semuanya, sesuai dengan segala yang diperintahkan ALLAH kepadanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Musa pun melaksanakan semuanya, sesuai dengan segala yang diperintahkan ALLAH kepadanya.

KSKK: Musa melakukan semuanya ini; ia melakukannya tepat seperti yang telah diperintahkan Yahweh kepadanya.

VMD: Musa taat kepada Tuhan. Musa melakukan semuanya sesuai dengan perintah TUHAN kepadanya.

TSI: Musa melaksanakan semuanya itu sesuai dengan perintah TUHAN kepadanya.

BIS: Musa melakukan segalanya seperti yang diperintahkan TUHAN.

TMV: Musa melakukan segala-galanya sebagaimana yang telah diperintahkan TUHAN kepadanya.

FAYH: Musa melakukan segala sesuatu yang diperintahkan TUHAN kepadanya.

ENDE: Maka Musa melakukannja; semuanja terlaksana tepat menurut segala perintah Jahwe kepadanja.

Shellabear 1912: Maka demikianlah diperbuat oleh Musa seperti segala firman Allah kepadanya demikianlah diperbuatnya.

Leydekker Draft: 'Adapawn Musaj bowatlah 'itu: menurut barang sakalijen jang Huwa telah sudah berpasan padanja, demikijenlah debowatnja.

AVB: Maka Musa pun melaksanakan semuanya, sebagaimana yang diperintahkan oleh TUHAN kepadanya.


TB ITL: Dan Musa <04872> melakukan <06213> semuanya <03605> itu tepat seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepadanya, demikianlah <03651> dilakukannya <06213>.


Jawa: Nabi Musa banjur nglampahi kabeh kang wus kadhawuhake dening Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Musa banjur nindakaké kaya sing didhawuhaké déning Allah.

Sunda: Musa ngajalankeun piwarangan PANGERAN.

Madura: Mosa alampa’agi sabarang se edhabuwagi PANGERAN jareya.

Bali: Dane Musa ngamargiang sapatitah Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Napogau’ni Musa sininna pada-pada iya napparéntangngé PUWANGNGE.

Makasar: Nagaukammi Musa sikontu anjo apa Naparentakanga Batara.

Toraja: Napogau’mi Musa tu mintu’na te; susitu Napepasanan PUANG, susimo napogau’ to.

Karo: Ibahan Musa me kerina bagi si nggo ipedahken TUHAN.

Toba: (II.) Jadi dipatupa si Musa ma sude songon na tinonahon ni Jahowa tu ibana songon i do dibahen.


NETBible: This is what Moses did, according to all the Lord had commanded him – so he did.

NASB: Thus Moses did; according to all that the LORD had commanded him, so he did.

HCSB: Moses did everything just as the LORD had commanded him.

LEB: Moses did everything as the LORD commanded him.

NIV: Moses did everything just as the LORD commanded him.

ESV: This Moses did; according to all that the LORD commanded him, so he did.

NRSV: Moses did everything just as the LORD had commanded him.

REB: Moses did everything exactly as the LORD had commanded him.

NKJV: Thus Moses did; according to all that the LORD had commanded him, so he did.

KJV: Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.

AMP: Thus did Moses; according to all that the Lord commanded him, so he did.

NLT: Moses proceeded to do everything as the LORD had commanded him.

GNB: Moses did everything just as the LORD had commanded.

ERV: Moses obeyed the Lord. He did everything that the LORD commanded him.

BBE: And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.

MSG: Moses did everything GOD commanded. He did it all.

CEV: Moses followed the LORD's instructions.

CEVUK: Moses followed the Lord's instructions.

GWV: Moses did everything as the LORD commanded him.


NET [draft] ITL: This is what Moses <04872> did <06213>, according to all <03605> the Lord <03068> had commanded <06680> him– so <03651> he did <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 40 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel