Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 8 : 15 >> 

Simalungun: Jadi dob ididah Parao domma hun lunggar, gabe ipahengkeng ma uhurni, seng ra be ia manangihon sidea songon na hinatahon ni Jahowa hinan.


AYT: Namun, ketika Firaun melihat bahwa sudah ada kelegaan, dia mengeraskan hatinya dan tidak mau mendengarkan mereka, sebagaimana yang telah TUHAN katakan.

TB: Tetapi ketika Firaun melihat, bahwa telah terasa kelegaan, ia tetap berkeras hati, dan tidak mau mendengarkan mereka keduanya--seperti yang telah difirmankan TUHAN.

TL: Demi dilihat Firaun adalah reda sedikit, maka dikeraskannya hatinya, sehingga tiada didengarnya akan kata Musa dan Harun, seperti yang telah difirmankan Tuhan.

MILT: Dan Firaun melihat bahwa telah datang kelegaan, namun dia membuat hatinya berat, dan dia tidak mendengarkan mereka, seperti TUHAN (YAHWEH - 03068) telah berfirman.

Shellabear 2010: Akan tetapi, begitu Firaun melihat ada kelapangan, ia mengeraskan hatinya dan tidak mau mendengarkan keduanya, seperti telah difirmankan ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, begitu Firaun melihat ada kelapangan, ia mengeraskan hatinya dan tidak mau mendengarkan keduanya, seperti telah difirmankan ALLAH.

KSKK: (8-11) Tetapi karena sudah merasa lega, Firaun makin berkeras hati dan tidak mau mendengarkan, seperti yang sudah dikatakan sebelumnya oleh Tuhan.

VMD: Firaun melihat bahwa mereka sudah bebas dari katak-katak itu, dan dia mulai lagi keras kepala. Ia tidak mau melakukan yang diminta Musa dan Harun. Hal itu terjadi sesuai dengan perkataan TUHAN.

TSI: Namun, ketika raja melihat bahwa mereka sudah terbebas dari katak-katak itu, dia kembali mengeraskan hatinya dan tidak mau mendengarkan Musa dan Harun, tepat seperti yang sudah dikatakan TUHAN.

BIS: Ketika raja melihat bahwa katak-katak itu sudah mati, ia berkeras kepala. Dan seperti yang sudah dikatakan TUHAN, raja tidak mau mempedulikan perkataan Musa dan Harun.

TMV: Apabila raja nampak bahawa semua katak sudah mati, raja menjadi degil semula. Raja tidak mahu mendengarkan kata-kata Musa dan Harun, sebagaimana yang telah difirmankan TUHAN.

FAYH: Tetapi, ketika Firaun melihat bahwa katak-katak itu sudah lenyap, ia mengeraskan hatinya dan tidak mau mengizinkan orang Israel pergi, sebagaimana telah difirmankan TUHAN.

ENDE: (8-11) Tetapi ketika Parao melihat, bahwa ada perasaan lega, ia berkeras hati lagi dan tidak mau mendengarkan mereka, seperti telah diramalkan Jahwe.

Shellabear 1912: Demi dilihat Firaun adalah reda maka dikeraskannya hatinya tidak didengarnya akan Musa dan Harun seperti firman Allah itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn tatkala delihat 'awleh Firszawn, bahuwa 'adalah perhenti`an, maka 'ija pawn membaratij harinja, sahingga tijadalah dedengarnja kapada marika 'itu, seperti Huwa telah sudah bersabda.

AVB: Namun begitu, apabila Firaun melihat ada kelegaan, maka dikeraskan lagi hatinya dan enggan mendengar permintaan kedua-duanya, seperti yang telah difirmankan oleh TUHAN.


TB ITL: Tetapi ketika Firaun <06547> melihat <07200>, bahwa <03588> telah terasa <01961> kelegaan <07309>, ia tetap berkeras <03513> hati <03820>, dan tidak <03808> mau mendengarkan <08085> mereka keduanya -- seperti yang <0834> telah difirmankan <01696> TUHAN <03068>. [<0413>]


Jawa: Nanging bareng Sang Prabu Pringon mirsa yen wus ora ana apa-apa, tetep mangkotake panggalihe, dadi ora miyarsakake ature Nabi Musa lan Rama Harun, kaya kang wus kapangandikakake dening Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Nalika kodhok-kodhok mau wis padha mati, raja ing Mesir tetep mangkotaké galihé. Lan, kaya sing dingandikakaké déning Gusti Allah, tetep ora miyarsakaké aturé Musa lan Harun.

Sunda: Sanggeus uninga yen bangkong-bangkong teh geus paraeh, raja neuaskeun deui manahna, cocog jeung pangandika PANGERAN yen eta raja moal ngagugu ka Musa jeung Harun.

Madura: E bakto rato ngoladi ja’ ta’-kata’ la mate kabbi, pas macengkal pole. Akantha se la edhabuwagi PANGERAN, rato ta’ meyarsa’agi dhabuna Mosa ban Harun.

Bali: Nanging rikala sang prabu ngaksi mungguing katak-katake punika sampun padem, ida malih tan kayun mirengang atur sang kalih, anut ring sane sampun kasabdayang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Wettunna naita arungngé makkedaé iyaro sining cuppangngé maténi, matedde atini. Napada-pada iya pura napowadaé PUWANGNGE, dé’ namaélo arungngé bati-batiwi ada-adanna Musa sibawa Harun.

Makasar: Ri wattunna nacini’ karaenga angkanaya mate ngasemmi anjo tumpanga, kapala batumi pole. Na kamma le’baka Napau Batara, taerokai karaenga anjampangi kananna Musa siagang Harun.

Toraja: Iatonna tiromi Firaun kumua radanmo tu kamandasan, magasaomi penaanna, naurungan tang umperangii tu kadanna sola duai, susitu Napokada PUANG.

Karo: Tapi kenca idah raja maka katak e nggo mate kerina, mekeng ka ia mulihken; la ia nggit megiken kata Musa ras Harun, bagi si nggo ikataken TUHAN.

Toba: Alai dung diida raja Firaun nunga lumumbang, gabe dipatangkang ma rohana, jala ndang ditangihon hatanasida, songon na nidok ni Jahowa hian.


NETBible: But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the Lord had predicted.

NASB: But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, as the LORD had said.

HCSB: But when Pharaoh saw there was relief, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.

LEB: When Pharaoh saw that the plague was over, he became stubborn and would not listen to Moses and Aaron, as the LORD had predicted.

NIV: But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.

ESV: But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart and would not listen to them, as the LORD had said.

NRSV: But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them, just as the LORD had said.

REB: But when Pharaoh found that he was given relief he became obdurate; as the LORD had foretold, he would not listen to Moses and Aaron.

NKJV: But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not heed them, as the LORD had said.

KJV: But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.

AMP: But when Pharaoh saw that there was temporary relief, he made his heart stubborn {and} hard and would not listen {or} heed them, just as the Lord had said.

NLT: But when Pharaoh saw that the frogs were gone, he hardened his heart. He refused to listen to Moses and Aaron, just as the LORD had predicted.

GNB: When the king saw that the frogs were dead, he became stubborn again and, just as the LORD had said, the king would not listen to Moses and Aaron.

ERV: But when Pharaoh saw that they were free of the frogs, he again became stubborn. Pharaoh did not do what Moses and Aaron had asked him to do. This happened just as the LORD had said.

BBE: But when Pharaoh saw that there was peace for a time, he made his heart hard and did not give ear to them, as the Lord had said.

MSG: But when Pharaoh saw that he had some breathing room, he got stubborn again and wouldn't listen to Moses and Aaron. Just as GOD had said.

CEV: But when the king saw that things were now better, he again did just as the LORD had said and stubbornly refused to listen to Moses and Aaron.

CEVUK: But when the king saw that things were now better, he again did just as the Lord had said and stubbornly refused to listen to Moses and Aaron.

GWV: When Pharaoh saw that the plague was over, he became stubborn and would not listen to Moses and Aaron, as the LORD had predicted.


NET [draft] ITL: But when Pharaoh <06547> saw <07200> that <03588> there was <01961> relief <07309>, he hardened <03513> his heart <03820> and did not <03808> listen <08085> to <0413> them, just as <0834> the Lord <03068> had predicted <01696>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 8 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel