Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 44 : 4 >> 

Simalungun: (44-5) Ham do Rajangku, ampa Naibatangku, na manongos haluahon bani Jakob.


AYT: (44-5) Engkau adalah Rajaku, ya Allahku, perintahkanlah keselamatan bagi Yakub.

TB: (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.

TL: (44-5) Maka Engkau lagi sama sahaja, ya Allah, ya Rajaku! suruhkanlah kiranya kelepasan Yakub!

MILT: (44-5) Engkaulah Dia, Rajaku, ya Allahku (Elohim - 0430), yang memerintahkan keselamatan bagi Yakub.

Shellabear 2010: (44-5) Ya Allah, Engkaulah Rajaku, tetapkanlah kemenangan bagi Yakub.

KS (Revisi Shellabear 2011): (44-5) Ya Allah, Engkaulah Rajaku, tetapkanlah kemenangan bagi Yakub.

KSZI: Engkau Rajaku, Ya TUHANku, perintahkanlah kemenangan untuk Yakub.

KSKK: (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang telah menentukan kemenangan untuk Yakub.

VMD: (44-5) Ya Allahku, Engkaulah Rajaku, berikanlah perintah dan bawalah anak-anak Yakub kepada kemenangan.

BIS: (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-Mu.

TMV: (44-5) Engkaulah Rajaku dan Allahku; Engkau memberikan kemenangan kepada umat-Mu.

FAYH: Engkau adalah Rajaku dan Allahku. Tetapkanlah kemenangan bagi umat-Mu!

ENDE: (44-5) Kaulah Radjaku, ja Allah, jang mengirim keselamatan Jakub.

Shellabear 1912: (44-5) Bahwa Engkaulah Rajaku, ya Allah, firmankanlah kiranya kelepasan bagi Yakub.

Leydekker Draft: (44-5) 'Angkaw djuga sendirij Radjaku, ja 'Allah, berpasanlah kiranja kalepasan-kalepasan Jaszkhub.

AVB: Engkau Rajaku, ya Allahku, perintahkanlah kemenangan untuk Yakub.


TB ITL: (#44-#5) Engkaulah <0859> Rajaku <04428> dan Allahku <0430> yang memerintahkan <06680> kemenangan <03444> bagi Yakub <03290>. [<01931>]


Jawa: (44-5) Inggih Paduka piyambak punika ingkang jumeneng dados Raja saha Allah kawula, ingkang ndhawuhaken kaunggulanipun Yakub.

Jawa 1994: (44-5) Paduka, inggih namung Paduka piyambak menika Raja kawula lan Allah kawula, ingkang paring kemenangan dhateng Yakub.

Sunda: (44-5) Gusti teh raja abdi sareng Allah abdi, nu maparin kaunggulan ka umat Gusti.

Madura: (44-5) Junandalem Rato sareng Allah abdidalem, se apareng kamennangan ka ommadda.

Bali: Palungguh IRatu makadados Ratu miwah Widin titiange. Palungguh IRatu mapaica kamenangan ring kaulan Palungguh IRatu,

Bugis: (44-5) Iko ritu Arukku sibawa Allataalaku, iya mabbéré apakalang lao ri umma’-Mu.

Makasar: (44-5) IKattemi Karaengku siagang Allata’alaku, assareai pammetang ummatTa.

Toraja: (44-5) Kamumo tu Datungku, o Puang Matua; ma’kadamoKomi anna dilendokan tu Yakub.

Karo: Iingani GangsaNdu negeri e labo perban pedang, labo perban gegehna jine maka ia menang, tapi erkiteken kuasa dingen GegehNdu, perban tetap ia itemanindu, si encidahken maka ia IkelengiNdu.

Toba: Ai ndada marhitehite podangnasida disoluk nasida tano i, jala ndada botohonnasida mambahen marantu nasida; tangan siamunmi dohot botohonmi dohot hatiuron ni bohim do tahe, ai dihalomohon Ho do nasida.


NETBible: You are my king, O God! Decree Jacob’s deliverance!

NASB: You are my King, O God; Command victories for Jacob.

HCSB: You are my King, my God, who ordains victories for Jacob.

LEB: You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob.

NIV: You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.

ESV: You are my King, O God; ordain salvation for Jacob!

NRSV: You are my King and my God; you command victories for Jacob.

REB: God, you are my King; command victory for Jacob.

NKJV: You are my King, O God; Command victories for Jacob.

KJV: Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.

AMP: You are my King, O God; command victories {and} deliverance for Jacob (Israel).

NLT: You are my King and my God. You command victories for your people.

GNB: You are my king and my God; you give victory to your people,

ERV: God, you are my king. Give the command and lead Jacob’s people to victory.

BBE: You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.

MSG: You're my King, O God--command victories for Jacob!

CEV: You are my God and King, and you give victory to the people of Jacob.

CEVUK: You are my God and King, and you give victory to the people of Jacob.

GWV: You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob.


NET [draft] ITL: You <0859> are my king <04428>, O God <0430>! Decree <06680> Jacob’s <03290> deliverance <03444>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 44 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel