Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 97 : index.php >> 

Simalungun: Jahowa do Raja. Marsurak-surak ma tanoh on, marmalas ni uhur ma sagala pulou!


AYT: TUHAN memerintah; biarlah bumi bersukaria; biarlah banyak pulau bergembira.

TB: TUHAN adalah Raja! Biarlah bumi bersorak-sorak, biarlah banyak pulau bersukacita!

TL: Bahwa Tuhan jua yang memegang perintah; biarlah segala dunia bersuka-sukaan dengan ramai-ramai. Hendaklah segala tokong-tokong pulau bersukacita!

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) memerintah, biarlah bumi bersukacita, biarlah gugusan pulau-pulau bergembira.

Shellabear 2010: ALLAH memerintah sebagai Raja! Biarlah bumi bergembira, biarlah pulau-pulau yang banyak itu bersukacita!

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH memerintah sebagai Raja! Biarlah bumi bergembira, biarlah pulau-pulau yang banyak itu bersukacita!

KSZI: TUHAN bertakhta memerintah, biarlah bumi bergembira; biarlah pulau-pulau yang banyak bersukacita.

KSKK: !! Tuhan meraja; biarlah bumi bersorak-sorai; biarlah pulau-pulau yang jauh bergembira.

VMD: TUHAN memerintah, dan bumi berbahagia. Semua negeri yang jauh berbahagia.

BIS: TUHAN adalah Raja! Hendaklah bumi bergembira, dan pulau-pulau bersukacita.

TMV: TUHAN itu raja! Hai bumi, bersukacitalah! Hai pulau-pulau di laut, bergembiralah!

FAYH: YAHWEH, TUHAN, adalah Raja! Biarlah segenap bumi bersukacita. Biarlah pulau-pulau yang paling jauh pun bergembira.

ENDE: Jahwe meradja, hendaklah bumi bersorak gembira, nusa jang banjak bersuka ria!

Shellabear 1912: Bahwa Allah itu berkerajaanlah: Hendaklah bumi termasa, hendaklah segala pulau yang banyak itu bersukacita.

Leydekker Draft: Huwa djuga berkaradja`an bajiklah 'isij bumi termasa; bajiklah 'isij pulaw jang banjakh bersuka.

AVB: TUHAN bertakhta memerintah, biarlah bumi bergembira; biarlah pulau-pulau yang banyak bersukacita.


TB ITL: TUHAN <03068> adalah Raja <04427>! Biarlah bumi <0776> bersorak-sorak <01523>, biarlah banyak <07227> pulau <0339> bersukacita <08055>!


Jawa: Pangeran Yehuwah iku Raja, salumahing bumi kareben surak-surak, pulo-pulo kareben akeh kang padha sukarena!

Jawa 1994: Gusti Allah jumeneng Ratu! Hé bumi, surak-suraka! Hé pulo-pulo, padha suka-renaa!

Sunda: PANGERAN teh Raja! Bumi, masing gumbira! He pulo-pulo di lautan, masing suka!

Madura: PANGERAN reya Rato! Mara bume anga-bunga, ban lo-polo padha paperak!

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa punika maraga Sang Prabu! Pada girangja ih mrecapada! Ih sakancan pulo sane ring segarane, pada masuka renaja!

Bugis: PUWANGNGE iyanaritu Arung! Sitinajai marennu linoé, sibawa pulo-puloé mariyo-riyo.

Makasar: Batarami Karaeng! Poro rannumi linoa, na ma’reja-reja pulo-puloa.

Toraja: PUANG tu untoe kapayungan: la mela’tek tu lino, sipatu tu lebukan ma’lako-lakoan la sende paiman.

Karo: TUHAN kap raja! O doni ersuraklah. O pulo-pulo ersuraklah!

Toba: (I.) Jahowa do raja, marolopolop ma tano on, marlas ni roha ma pulopulo angka na lan i!


NETBible: The Lord reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!

NASB: The LORD reigns, let the earth rejoice; Let the many islands be glad.

HCSB: The LORD reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.

LEB: The LORD rules as king. Let the earth rejoice. Let all the islands be joyful.

NIV: The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.

ESV: The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!

NRSV: The LORD is king! Let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!

REB: THE LORD has become King; let the earth be glad, let coasts and islands all rejoice.

NKJV: The LORD reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!

KJV: The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad [thereof].

AMP: THE LORD reigns, let the earth rejoice; let the multitude of isles {and} coastlands be glad!

NLT: The LORD is king! Let the earth rejoice! Let the farthest islands be glad.

GNB: The LORD is king! Earth, be glad! Rejoice, you islands of the seas!

ERV: The LORD rules, and the earth is happy. All the faraway lands are happy.

BBE: The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.

MSG: GOD rules: [there's] something to shout over! On the double, mainlands and islands--celebrate!

CEV: The LORD is King! Tell the earth to celebrate and all islands to shout.

CEVUK: The Lord is King! Tell the earth to celebrate and all islands to shout.

GWV: The LORD rules as king. Let the earth rejoice. Let all the islands be joyful.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> reigns <04427>! Let the earth <0776> be happy <01523>! Let the many <07227> coastlands <0339> rejoice <08055>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 97 : index.php >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel