Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SIMALUNGUN]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 8 : 6 >> 

Simalungun: Ai bani haganup adong do panorang ampa uhumanni, anjaha hasamboron ni jolma, ai do sibobanon bani.


AYT: Sebab, ada waktu dan penghakiman untuk segala kesenangan, walaupun kejahatan manusia hebat menimpa dirinya.

TB: karena untuk segala sesuatu ada waktu pengadilan, dan kejahatan manusia menekan dirinya.

TL: Karena segala sesuatu yang dikasadkan orang itu bergantung kepada ketika dan peri; maka sebab itu berlakulah begitu banyak jahat atas manusia.

MILT: Sebab untuk setiap perkara ada waktu dan penghakiman; karena kejahatan manusia melimpah di atas dirinya.

Shellabear 2010: Untuk segala hal memang ada waktu dan cara yang tepat, sekalipun kesusahan manusia berat baginya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk segala hal memang ada waktu dan cara yang tepat, sekalipun kesusahan manusia berat baginya.

KSKK: saat untuk bertindak dan menilai segala sesuatu. Kejahatan ini menekan berat pada manusia

VMD: Ada waktu yang tepat dan ada cara yang tepat untuk melakukan segala sesuatu. Engkau harus memutuskan apa yang harus kaulakukan, bahkan hal itu menimbulkan masalah

TSI: Sekalipun kamu mengalami banyak kesulitan, selalu ada waktu dan cara yang tepat untuk memenuhi tanggung jawabmu sesuai perintah raja.

BIS: Bagi segala sesuatu ada waktu dan caranya sendiri, tetapi sedikit sekali yang kita fahami!

TMV: Bagi tiap-tiap perkara ada masa dan cara membuatnya, cuma kita tahu sedikit sahaja.

FAYH: Ya, ada waktunya dan caranya untuk segala sesuatu walaupun orang dibebani dengan kesusahan.

ENDE: Sebab bagi semuanjalah ada waktu dan peradilan, sebab kedjahatan manusia memberati dia sendiri.

Shellabear 1912: Karena pada tiap-tiap perkara ada masanya dan hukumnya sebab celaka manusia itu terlalu sangat di atasnya.

Leydekker Draft: Karana pada sasawatu makhtsud 'ada wakhtu dan szadet: sedang kadjahatan manusija 'ada banjakh di`atas dirinja.

AVB: Sebabnya segala sesuatu mempunyai waktu dan cara yang tepat meskipun manusia menanggung kesusahan yang berat.


TB ITL: karena <03588> untuk segala sesuatu <03605> ada <03426> waktu <06256> pengadilan <04941>, dan kejahatan <07451> manusia <0120> menekan <05921> dirinya. [<02656> <03588> <07227>]


Jawa: amarga samubarang kabeh iku ana wektune pangadilan, lan piwulanging manungsa iku metek marang awake.

Jawa 1994: Samubarang kabèh kuwi ana mangsané lan ana carané sing cocog, nanging kita kerep ora ngerti!

Sunda: Sagala rupa oge dilampahkeunana teh kudu ninggang dina mangsana, keuna kana carana. Orokaya urangna, kanyaho teh ngan saeutik pisan.

Madura: Sabarang reya badha baktona ban carana tape talebat sakone’ se epahame manossa!

Bali: Asing-asing paindikan wenten masa miwah carannyane ngamargiang, nanging wantah akidik sane uningin iraga.

Bugis: Untu’ sininna séuwa-séuwaé engka wettunna sibawa carana muto, iyakiya céddé senna iya ripahangngé!

Makasar: Yangasenna apa-apaya nia’ wattunna siagang nia’ massing carana, mingka sike’de’ duduji nipahanga!

Toraja: Belanna mintu’ apa den attunna sia a’ganna; belanna magasa tongan tu kadakena natanggung tau.

Karo: Ndahiken kai pe tehna ndigan ras katawari paksana, tapi sitik ngenca si metehsa si e kerina.

Toba: Ai martingki jala marbangko be do saluhut na masa, gabe dokdok disarihon jolma i parsorionna.


NETBible: For there is a proper time and procedure for every matter, for the oppression of the king is severe upon his victim.

NASB: For there is a proper time and procedure for every delight, though a man’s trouble is heavy upon him.

HCSB: For every activity there is a right time and procedure, even though man's troubles are heavy on him.

LEB: There is a right time and a right way to act in every situation. Yet, a terrible human tragedy hangs over people.

NIV: For there is a proper time and procedure for every matter, though a man’s misery weighs heavily upon him.

ESV: For there is a time and a way for everything, although man's trouble lies heavy on him.

NRSV: For every matter has its time and way, although the troubles of mortals lie heavy upon them.

REB: Every enterprise has its time and method, although man is greatly troubled

NKJV: Because for every matter there is a time and judgment, Though the misery of man increases greatly.

KJV: Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great upon him.

AMP: For every purpose {and} matter has its [right] time and judgment, although the misery {and} wickedness of man lies heavily upon him [who rebels against the king].

NLT: Yes, there is a time and a way for everything, even as people’s troubles lie heavily upon them.

GNB: There is a right time and a right way to do everything, but we know so little!

ERV: There is a right time and a right way to do everything. You must decide what you should do, even when it might cause problems

BBE: For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him.

MSG: Yes, there's a right time and way for everything, even though, unfortunately, we miss it for the most part.

CEV: Life is hard, but there is a time and a place for everything,

CEVUK: Life is hard, but there is a time and a place for everything,

GWV: There is a right time and a right way to act in every situation. Yet, a terrible human tragedy hangs over people.


NET [draft] ITL: For <03588> there is a proper time <06256> and procedure <04941> for <03588> every <03605> matter <02656>, for the oppression <07451> of the king <0120> is severe <07227> upon <05921> his victim.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Pengkhotbah 8 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel