Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 7 : 21 >> 

Sunda: Ka sakabeh bendahara nagara di wewengkon Eprat Kulon kami mere parentah, sangkan sagala kaperluan anu baris disodorkeun ku Imam Esra anu ahli dina Hukum Allah sakumna langit, kudu gancang dicumponan.


AYT: Aku, Raja Artahsasta, memberi perintah kepada semua bendahara yang ada di daerah seberang sungai: Apa saja yang diminta oleh Imam Ezra, ahli Hukum Allah semesta langit itu, harus disediakan dengan teliti.

TB: Kemudian aku, raja Artahsasta, telah mengeluarkan perintah kepada semua bendahara di daerah seberang sungai Efrat, begini: segala yang diminta dari padamu oleh imam Ezra, ahli Taurat Allah semesta langit, haruslah dilaksanakan dengan seksama,

TL: Maka sebab itu dari padaku, raja Artahsasta, keluarlah titah kepada segala penghulu bendahari yang di seberang sana sungai, hendaklah kamu perbuat dengan segera segala sesuatu yang dipinta padamu oleh Ezra, imam dan mufasir taurat Allah yang di sorga itu;

MILT: Dan aku, Raja Artahsasta, telah membuat suatu keputusan untuk semua bendahara yang berada di daerah seberang sungai itu: Bahwa apa pun yang Imam Ezra, ahli kitab Allah (Elohim - 0426) surgawi, memintanya haruslah dilaksanakan dengan saksama,

Shellabear 2010: Aku, Raja Artahsasta, memberi perintah kepada semua bendahara di daerah seberang Sungai Efrat: Apa pun yang diminta darimu oleh Imam Uzair, ahli hukum Tuhan semesta langit itu, haruslah disediakan dengan seksama

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku, Raja Artahsasta, memberi perintah kepada semua bendahara di daerah seberang Sungai Efrat: Apa pun yang diminta darimu oleh Imam Uzair, ahli hukum Tuhan semesta langit itu, haruslah disediakan dengan seksama

KSKK: Aku, Raja Artahsasta, memerintahkan semua bendahara di seluruh wilayah seberang sungai untuk melakukan segala sesuatu persis seperti yang dimintakan dari mereka oleh Ezra, imam dan ahli kitab yang terpelajar dalam Hukum Allah surga,

VMD: Sekarang aku, Raja Artahsasta, memberi perintah ini: Aku memerintahkan kepada semua bendaharawan yang ada di sebelah barat Sungai Efrat untuk memberikan kepada Ezra apa saja yang dibutuhkannya. Ezra adalah imam dan guru Taurat dari Allah yang di surga. Lakukanlah itu dengan segera dan tepat.

TSI: Saya, Raja Artasasta, sekarang mengeluarkan perintah kepada semua pejabat perbendaharaan di Provinsi Sebelah Barat sungai Efrat untuk memberikan apa saja yang diminta oleh Imam Ezra, ahli dan pengajar hukum Allah Penguasa surga.

BIS: Kepada semua pengurus kas kerajaan di provinsi Efrat Barat aku perintahkan supaya apa saja yang diminta oleh Imam Ezra, ahli Hukum Allah penguasa di surga, diberikan kepadanya dengan segera,

TMV: Beta memerintah supaya apa sahaja yang diminta oleh Imam Ezra, pakar Taurat Allah penguasa di syurga, harus diberikan dengan segera oleh semua pegawai perbendaharaan di wilayah Efrat Barat.

FAYH: "Aku, Raja Artahsasta, telah menyampaikan keputusan ini kepada semua bendahara di seluruh propinsi yang ada di sebelah barat Sungai Efrat: 'Kalian harus memberikan apa pun yang diminta oleh Imam Ezra, ahli serta pengajar hukum Allah semesta langit,

ENDE: Aku, radja Artaxerxes bertitah demikian kepada semua bendahara diseberang Sungai: Segala sesuatu jang diminta kepada kalian oleh Esra, imam, penulis urusan hukum Allah Surga harus dikerdjakan dengan saksama,

Shellabear 1912: Bahwa aku bahkan aku raja Artahsasta ini bertitah kepada segala penghulu bendahari yang di seberang sungai yaitu barang sesuatu yang dipinta kepadamu oleh imam Ezra, khatib hukum Tuhan, yang memerintahkan langit hendaklah yaitu diperbuat dengan segeranya

Leydekker Draft: Bahuwa deri pada kita, kita 'ini Sulthan 'Artahsjasjta, tertantulah khadla pada segala Panghulu bendahara jang disabarang sana sungej, sopaja barang sakalijen jang Xezra 'Imam, katib ljariszat 'Allah Tuhan disawrga 'itu, 'akan minta deri pada kamu, hendakh djuga segarah deperbowat:

AVB: Aku, Raja Artahsasta, memberikan perintah kepada semua bendahara di daerah seberang Sungai Efrat: Hendaklah disediakan dengan saksama apa-apa pun yang diminta daripada kamu oleh Imam Ezra, ahli Taurat Allah semesta langit itu


TB ITL: Kemudian <04481> aku <0576>, raja <04430> Artahsasta <0783>, telah mengeluarkan <07761> perintah <02942> kepada semua <03606> bendahara <01490> di daerah seberang <05675> sungai Efrat <05103>, begini: segala <03606> yang <01768> diminta <07593> dari padamu oleh imam <03549> Ezra <05831>, ahli <05613> Taurat <01882> Allah <0426> semesta langit <08065>, haruslah dilaksanakan <05648> dengan seksama <0629>, [<01768> <01768> <01768>]


Jawa: Sawuse iku, ingsun, Sang Prabu Artahsasta wus ngundhangake dhawuh marang sakehing juru gedhong ing tlatah sabrange bengawan Efrat mangkene: Apa sapanjaluke Imam Ezra, ahli Torete Gusti Allahing swarga, kudu katindakake kanthi nastiti,

Jawa 1994: Aku, Artahsasta, dhawuh marang sakèhé penggedhéné kahartakan propinsi-propinsi ing sakuloné Bengawan Éfrat supaya énggal-énggal nyepaki apa sing dibutuhaké Ézra, imam lan ahli Torèté Allah kang ana ing swarga,

Madura: Ka sakabbinna oreng se ngoros ekkassa karaja’an e propinsi Efrat Bara’, sengko’ marenta’agi sopaja apa’a bai se epenta Imam Ezra, ahli Hokomma Allah se kobasa e sowarga, kodu duli berri’i,

Bali: Gelahe, Sang Prabu Artahsasta masih suba mrentahang parabendaharane ane dauh Tukad Eprate, mungguing apaja ane tagiha teken Pandita Esra, ane pradnyan teken daging Torat Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin langite, patut kalaksanayang makejang.

Bugis: Lao ri sininna pangurusu kasna akkarungengngé ri propinsi Efrat Yajang uparéntangngi kuwammengngi agi-agi naéllau Imang Ezra, ahli Hukkunna Allataala makuwasaé ri surugaé, riwéréngngi sibawa masitta,

Makasar: Mae ri sikontu pangngurusu’ doe’ pamarentaya ri propinsi Efrat bageang ilau’, kuparentakangi sollanna manna apa-apa mamo napala’ Imang Ezra, panrita HukkunNa Allata’ala makoasaya ri suruga, musti nisarei linta’,

Toraja: Sia aku, datu Artahsasta, umpa’parentan dukapi lako mintu’ kapala kantoro’ doi’ dio lili’ sambalinna lu Salu, kumua iatu mintu’ apa napalaku tominaa Ezra, to matarru’ lan Sukaran alukNa Puang Matua dao suruga, lako kalemi, la mipamadomi’ umpatassu’i.

Karo: Kuperentahken man kerina bendahara si lit i propinsi Eprat Barat gelah minter nikapken kai si ipindo Esra, sekalak imam dingen ahli Undang-undang Dibata Surga e,

Simalungun: Anjaha ahu, Artasasta raja in, mamarentahkon hubani ganup bendahara, i dipar ni bah banggal. Barang aha na pinindo ni Malim Esra, na pentar pasal titah ni Naibata na i surga, mintor podas ma ai ipadalan,

Toba: Sian ahu sandiri, sian raja Artasasta, ruar parenta i tu saluhut induk siramoti arta, angka na di bariba ni batang aek i, manang sadia pe na pinangido ni malim Esra, na pistar pajojor patik ni Debata na di surgo, ingkon gira lehonon tu ibana.


NETBible: “I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you –

NASB: "I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,

HCSB: I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest and expert in the law of the God of heaven asks of you must be provided promptly,

LEB: I, King Artaxerxes, order all the treasurers in the province west of the Euphrates River to do exactly what Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven, asks you to do.

NIV: Now I, King Artaxerxes, order all the treasurers of Trans-Euphrates to provide with diligence whatever Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you—

ESV: "And I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,

NRSV: "I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,

REB: I, King Artaxerxes, hereby issue an order to all treasurers in the province of Beyond-Euphrates, to supply exactly to Ezra the priest, a scribe learned in the law of the God of heaven, whatever he may request of you,

NKJV: And I, even I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers who are in the region beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, let it be done diligently,

KJV: And I, [even] I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which [are] beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,

AMP: And I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers in the province beyond the [Euphrates] River that whatever Ezra the priest, the scribe of the instructions of the God of heaven, shall require of you, it shall be done exactly {and} at once--

NLT: "I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River: ‘You are to give Ezra whatever he requests of you, for he is a priest and teacher of the law of the God of heaven.

GNB: “I command all the treasury officials in West-of-Euphrates Province to provide promptly for Ezra, the priest and scholar in the Law of the God of Heaven, everything he asks you for,

ERV: Now I, King Artaxerxes, give this order: I order all the men who keep the king’s money in the area west of the Euphrates River to give Ezra anything he wants. Ezra is a priest and a teacher of the Law of the God of heaven. Do this quickly and completely.

BBE: And I, even I, Artaxerxes the king, now give orders to all keepers of the king’s money across the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may have need of from you, is to be done with all care,

MSG: I, Artaxerxes the king, have formally authorized and ordered all the treasurers of the land across the Euphrates to give Ezra the priest, scholar of the Teaching of the God-of-Heaven, the full amount of whatever he asks for

CEV: Ezra, you are a priest and an expert in the laws of the God of heaven, and I order all treasurers in Western Province to do their very best to help you.

CEVUK: Ezra, you are a priest and an expert in the laws of the God of heaven, and I order all treasurers in Western Province to do their very best to help you.

GWV: I, King Artaxerxes, order all the treasurers in the province west of the Euphrates River to do exactly what Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven, asks you to do.


NET [draft] ITL: “I <0576>, King <04430> Artaxerxes <0783>, hereby <04481> issue <07761> orders <02942> to all <03606> the treasurers <01490> of <01768> Trans-Euphrates <05103> <05675>, that <01768> you precisely <0629> execute <05648> all <03606> that <01768> Ezra <05831> the priestly <03549> scribe <05613> of the law <01882> of <01768> the God <0426> of heaven <08065> may request <07593> of you–


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 7 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel