Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 8 : 13 >> 

Sunda: (8:2)


AYT: Dari keturunan Adonikam, yang terakhir, nama mereka adalah Elifelet, Yehiel, Semaya, bersama 60 orang laki-laki.

TB: dan dari bani Adonikam: yang datang kemudian, dan inilah nama mereka: Elifelet, Yehiel dan Semaya, dan bersama-sama mereka enam puluh orang laki-laki;

TL: Dan dari pada bani Adonikam yang terkemudian; maka inilah nama-namanya: Elifelet dan Yehiel dan Semaya dan sertanya enam puluh orang laki-laki.

MILT: Dan dari keturunan yang terakhir Adonikam, yaitu Elifelet, Yehiel dan Semaya, dan bersama-sama mereka enam puluh orang laki-laki.

Shellabear 2010: Elifelet, Yehiel, dan Semaya, dari bani Adonikam yang datang kemudian, bersama 60 orang laki-laki lainnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Elifelet, Yehiel, dan Semaya, dari bani Adonikam yang datang kemudian, bersama 60 orang laki-laki lainnya.

KSKK: dari marga Adonikam: putra-putra yang lebih muda dengan nama-nama sebagai berikut: Elifelet, Yehiel dan Semaya, dan bersama mereka ada enam puluh orang pria;

VMD: Dari keturunan Adonikam, yang terakhir: Elifelet, Yehiel, dan Semaya, dan 60 orang lainnya.

TSI: Elifelet, Yehiel, dan Semaya, keturunan Adonikam yang terakhir, dan ada 60 orang laki-laki bersama mereka.

BIS: (8:2)

TMV: (8:2)

FAYH: (8-2)

ENDE: dari kaum Adonikam; jang lebih muda, dan inilah nama2nja: Elifelet, Je'iel, Sjema'ja dan sertanja enampuluh orang laki2;

Shellabear 1912: Dan dari pada bani Adonikam yang terkemudian maka inilah nama-namanya: Elifelet dan Yehiel dan Semaya dan sertanya enam puluh orang laki-laki.

Leydekker Draft: Maka deri pada benij 'Adawnikham jang 'achir-achir 'itu, bahuwa 'adalah 'ini nama-namanja; 'Elifeleth, Jeszu`ejl, dan SJemaszja: dan serta marika 'itu 'anam puloh 'awrang laki-laki.

AVB: Elifelet, Yehiel, dan Semaya, Daripada bani Adonikam yang datang kemudian, bersama-sama 60 orang lelaki lain.


TB ITL: dan dari bani <01121> Adonikam <0140>: yang datang kemudian <0314>, dan inilah <0428> nama <08034> mereka: Elifelet <0467>, Yehiel <03273> dan Semaya <08098>, dan bersama-sama <05973> mereka enam puluh <08346> orang laki-laki <02145>;


Jawa: saka bani Adonikam, kang laire keri yaiku kang jenenge: Elifelet, Yehiel, lan Semaya, karo kanthine wong lanang sewidak;

Jawa 1994: (8:2)

Madura: (8:2)

Bali: (8:2)

Bugis: (8:2)

Makasar: (8:2)

Toraja: dio mai bati’na Adonikam tu undinna, inde sia tu sanganna; Elifelet, Yehiel sia Semaya, sola tu muane annan pulona;

Karo: (Ezr 8:2)

Simalungun: humbani ginompar ni si Adonikam, ai ma na roh humpudi, anjaha on do goran ni sidea: Si Elipelet, si Jehiel pakon si Semaya rap pakon hasomanni, onom puluh halak dalahi;

Toba: Sian pinompar ni si Adonikam, angka na parpudi tubu, jala on do goarnasida: Si Elipelet, si Jeiel dohot si Semaya rap dohot donganna, onompulu halak baoa.


NETBible: from the descendants of Adonikam there were the latter ones. Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men;

NASB: and of the sons of Adonikam, the last ones, these being their names, Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and 60 males with them;

HCSB: these are the last ones, from Adonikam's descendants, and their names are: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and 60 men with them;

LEB: from the family of Adonikam–– Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, who arrived later with 60 males

NIV: of the descendants of Adonikam, the last ones, whose names were Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and with them 60 men;

ESV: Of the sons of Adonikam, those who came later, their names being Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men.

NRSV: Of the descendants of Adonikam, those who came later, their names being Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them sixty males.

REB: The last were the line of Adonikam, and these were their names: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males;

NKJV: of the last sons of Adonikam, whose names are these––Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah––and with them sixty males;

KJV: And of the last sons of Adonikam, whose names [are] these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.

AMP: Of the sons of Adonikam, the last to come, their names are Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, with 60 men;

NLT: From the family of Adonikam, who came later: Eliphelet, Jeuel, Shemaiah, and 60 other men.

GNB: (8:2)

ERV: from the last of the descendants of Adonikam: Eliphelet, Jeuel, Shemaiah, and 60 other men;

BBE: And of the sons of Adonikam, the last, whose names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.

MSG: Family of Adonikam (bringing up the rear): their names were Eliphelet, Jeuel, Shemaiah, and 60 men

CEV: (8:2)

CEVUK: (8:2)

GWV: from the family of Adonikam–– Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, who arrived later with 60 males


NET [draft] ITL: from the descendants <01121> of Adonikam <0140> there were the latter <0314> ones. Their names <08034> were Eliphelet <0467>, Jeuel <03273>, and Shemaiah <08098>, and with <05973> them 60 <08346> men <02145>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 8 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel