Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 8 : 25 >> 

Sunda: Ku sim kuring dipangnimbangkeun perak jeung emas, jeung barang-barang lianna kurnia ti raja, ti dewan pertimbangan raja, ti para gegeden jeung ti sasama urang Israil, anu maksudna keur baktikeuneun ka Bait Allah. Sanggeus ditimbang dipasrahkeun ka aranjeunna.


AYT: Aku menimbang untuk mereka perak, emas, dan perlengkapan-perlengkapan, yakni persembahan untuk Bait Allah kami yang dipersembahkan oleh raja, para penasihatnya, pembesar-pembesarnya, dan semua orang Israel yang ada di sana.

TB: Aku menimbang bagi mereka perak, emas, dan perlengkapan-perlengkapan, yakni persembahan-persembahan khusus bagi rumah Allah kami yang dikhususkan oleh raja serta penasihat-penasihatnya dan pembesar-pembesarnya dan semua orang Israel yang ada di sana.

TL: maka kutimbangkan baginya segala emas dan perak dan segala perkakasan itu, yaitu persembahan tatangan bait Allah kami, yang telah dipersembahkan oleh baginda dan segala menterinya dan segala penghulunya dan oleh segala orang Israel yang terdapat di sana.

MILT: Dan aku menimbang untuk mereka perak, emas, dan perkakas-perkakas, yaitu persembahan hunjukan bagi bait Allah (Elohim - 0430) kami, yang raja dan para penasihatnya, dan para pembesarnya, serta semua orang Israel yang ada di sana telah mengangkatnya.

Shellabear 2010: Kutimbangkan bagi mereka perak, emas, dan berbagai perlengkapan, yaitu persembahan khusus bagi bait Tuhan kami yang diberikan oleh raja, para penasihatnya, para pembesarnya, dan semua orang Israil yang hadir di situ.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kutimbangkan bagi mereka perak, emas, dan berbagai perlengkapan, yaitu persembahan khusus bagi bait Tuhan kami yang diberikan oleh raja, para penasihatnya, para pembesarnya, dan semua orang Israil yang hadir di situ.

KSKK: Aku menimbang di hadapan mereka perak dan emas, perkakas-perkakas yang telah dikuduskan pemberian raja, para penasihat dan pemipin-pemimpinnya, dan barang-barang pemberian seluruh warga Israel yang ada di sana untuk Rumah Allah.

VMD: Aku menimbang perak, emas, dan yang lainnya untuk persembahan di Bait Allah. Aku memberikannya kepada kedua belas orang yang telah kupilih. Raja, penasihat-penasihatnya, dan para pejabat penting lainnya, serta semua orang Israel di Babel telah memberikan barang-barang itu untuk Rumah Allah.

TSI: Lalu di depan mata mereka saya menimbang perak, emas, dan peralatan untuk rumah Allah yang diberikan oleh raja, para penasihat dan pejabatnya, serta orang-orang Israel. Semuanya itu saya serahkan kepada para pengawas tersebut.

BIS: Kemudian kutimbang bagi mereka perak, emas dan perkakas-perkakas yang telah disumbangkan oleh raja, para penasihat serta pembesar dan oleh semua orang Israel, untuk dipakai di dalam Rumah TUHAN. Semuanya itu kuserahkan kepada para imam itu.

TMV: Kemudian saya menimbang perak, emas, dan perkakas yang disumbangkan oleh raja, para penasihat serta pegawainya, dan juga oleh bangsa Israel untuk digunakan di dalam Rumah TUHAN. Saya memberikan semuanya kepada para imam.

FAYH: untuk mengawasi pengangkutan perak, emas, bokor-bokor serta piala-piala emas, dan benda-benda lain yang diserahkan oleh raja, para penasihatnya, para pembesarnya, dan bangsa Israel yang ada di situ, bagi Rumah TUHAN.

ENDE: Aku menimbang didepan mereka itu perak, emas dan perabot2, sumbangan bakti, jang disumbangkan untuk Bait Allah kami oleh radja, dewan penasehatnja serta pegawai2nja maupun semua orang Israil jang terdapat disana.

Shellabear 1912: maka kutimbangkan baginya segala perak dan emas dan segala perkakas yaitu persembahan bagi rumah Tuhan kita yang dipersembahkan oleh baginda dan segala mentrinya dan oleh penghulu-penghulunya dan oleh segala orang Israel yang hadir itu

Leydekker Draft: Maka 'aku menimbanglah pada marika 'itu pejrakh, dan 'amas, dan segala serba perkakasan, jang 'ada persombah 'angkat-angkatan bagi khobah 'Ilah kamij, jang Sulthan dengan segala Manterinja, dan Panghulu-panghulunja, dan segala 'awrang Jisra`ejl, jang kadapatan 'itu, sudah persombahkan 'akan 'angkat-angkatan.

AVB: Aku menimbangkan dan menyerahkan kepada mereka perak, emas, dan pelbagai wadah dan kelengkapan, iaitu persembahan khusus bagi Bait Allah kami yang diberikan oleh raja, para penasihatnya, para pembesarnya, dan semua orang Israel yang hadir di situ.


TB ITL: Aku menimbang <08254> bagi mereka <01992> perak <03701>, emas <02091>, dan perlengkapan-perlengkapan <03627>, yakni persembahan-persembahan khusus <08641> bagi rumah <01004> Allah <0430> kami yang dikhususkan <07311> oleh raja <04428> serta penasihat-penasihatnya <03289> dan pembesar-pembesarnya <08269> dan semua <03605> orang Israel <03478> yang ada <04672> di sana.


Jawa: Aku banjur nimbangake selaka lan mas apadene piranti-piranti, yaiku pisungsung-pisungsung mligi kanggo padalemane Gusti Allah kita, yaiku pisungsunge Sang Prabu, para juru-pirembage lan para panggedhe apadene sakehe para wong Israel kang ana ing kana.

Jawa 1994: Aku banjur nimbang slaka lan emas, sarta piranti-piranti kanggo Pedalemané Allah kita, saka Sang Prabu lan para penaséhaté sarta para punggawané, apa déné para wong Israèl sing ana ing kono. Barang-barang mau dakpasrahaké para imam, yakuwi:

Madura: Saellana jareya, reng-oreng jareya bi’ sengko’ enembangngagi salaka, emmas ban kas-pakakas sombanganna rato, para panasehat ban kaom oreng agung sarta sakabbinna oreng Isra’il, se eangguya e Padalemman Socce. Jareya kabbi bi’ sengko’ epassra’agi ka para imam jareya.

Bali: Tiang tumuli nimbang mas miwah perak, kadi asapunika taler barang-barang sane tiosan, inggih punika aturan-aturan pabuat Perhyangan Agunge sane sampun kaserahang antuk sang prabu miwah parapangabih lan paraprakanggen idane makamiwah wong Israele sane wenten irika, tumuli serahang tiang ring parapanditane punika.

Bugis: Nainappa utimbangeng mennang péra’, ulaweng sibawa pakkakkasa-pakkakkasa iya puraé nassumbangeng arungngé, sining pappangajaé nenniya tomarajaé sibawa sininna tau Israélié, untu’ ripaké ri laleng Bolana PUWANGNGE. Iya manennaro uwabbéréyangngi lao ri imangngéro.

Makasar: Nampa kutimbang untu’ ke’nanga pera’, bulaeng, siagang pakkakasa’-pakkakasa’ le’baka nasumbangkang karaenga, sikamma tumailalanga, kammayatompa sikontu tu Israel, untu’ nipake lalang ri Balla’Na Batara ri Yerusalem. Yangasenna anjo kupassareangi mae ri sikamma anjo imanga.

Toraja: Kutimbangammi tu bulaan sia salaka sia mintu’ pareanan, iamotu pamengan dipennoloan lako banuanNa Kapenombanta, tu napennoloan datu sola pa’bisaranna sia arungna sia mintu’ to Israel tu ma’dio ren.

Karo: Kenca bage kutimbang pirak, emas, ras kerina perkekas-perkekas si ibereken raja, penasehat-penasehat ras pegawai-pegawaina, bage pe kalak Israel guna ipake i bas Rumah Pertoton e, jenari kubereken man imam-imam e.

Simalungun: Anjaha hutimbang hubani sidea pirak, omas pakon parugas, sibere-bere hu rumah ni Naibatanta, ai ma na nilayak-layakkon ni raja ai, panuturini, raja-raja ampa haganup halak Israel, bahen galangan.

Toba: Dung i hudasingkon ma tu nasida perak dohot sere dohot ulaula, silehonlehon tu joro ni Debatanta, angka naung binasabasahon ni rajai dohot angka panuturina dohot angka indukna ro di sandok Israel na disini bahen pelean.


NETBible: and I weighed out to them the silver, the gold, and the vessels intended for the temple of our God – items that the king, his advisers, his officials, and all Israel who were present had contributed.

NASB: and I weighed out to them the silver, the gold and the utensils, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes and all Israel present there had offered.

HCSB: I weighed out to them the silver, the gold, and the articles--the contribution for the house of our God that the king, his counselors, his leaders, and all the Israelites who were present had offered.

LEB: I weighed for them the silver, the gold, and the utensils. These were the contributions that the king, his advisers, his officials, and all the Israelites had contributed for our God’s temple.

NIV: and I weighed out to them the offering of silver and gold and the articles that the king, his advisers, his officials and all Israel present there had donated for the house of our God.

ESV: And I weighed out to them the silver and the gold and the vessels, the offering for the house of our God that the king and his counselors and his lords and all Israel there present had offered.

NRSV: And I weighed out to them the silver and the gold and the vessels, the offering for the house of our God that the king, his counselors, his lords, and all Israel there present had offered;

REB: I weighed out for them the silver and gold and the vessels, the contribution for the house of our God presented by the king, his counsellors and officers, and by all the Israelites there present, as their contribution to the house of our God.

NKJV: and weighed out to them the silver, the gold, and the articles, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes, and all Israel who were present, had offered.

KJV: And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, [even] the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel [there] present, had offered:

AMP: And weighed out to them the silver, the gold, and the vessels, the offering for the house of our God which the king, his counselors, his lords, and all Israel there present had offered.

NLT: to be in charge of transporting the silver, the gold, the gold bowls, and the other items that the king, his council, his leaders, and the people of Israel had presented for the Temple of God.

GNB: Then I weighed out the silver, the gold, and the utensils which the emperor, his advisers and officials, and the people of Israel had given to be used in the Temple, and I gave it to the priests.

ERV: I weighed the silver, gold, and the other things that were given for God’s Temple. I gave them to the twelve priests I had chosen. King Artaxerxes, his advisors, his important officials, and all the Israelites in Babylon gave those things for God’s Temple.

BBE: And gave to them by weight the silver and the gold and the vessels, all the offering for the house of our God which the king and his wise men and his captains and all Israel there present had given:

MSG: I weighed out for them the silver, the gold, the vessels, and the offerings for The Temple of our God that the king, his advisors, and all the Israelites had given:

CEV: Then I weighed the gifts that had been given for God's temple, and I divided them among the twelve priests I had chosen. There were gifts of silver and gold, as well as the articles that the king, his advisors and officials, and the people of Israel had contributed. In all there were: 25 tons of silver; 100 silver articles weighing 150 pounds; 7,500 pounds of gold; 20 gold bowls weighing 270 ounces; and 2 polished bronze articles as valuable as gold.

CEVUK: Then I weighed the gifts that had been given for God's temple, and I divided them among the twelve priests I had chosen. There were gifts of silver and gold, as well as the articles that the king, his advisers and officials, and the people of Israel had contributed. In all there were: 22 tonnes of silver; 100 silver articles weighing 70 kilogrammes; 3,400 kilogrammes of gold; 20 gold bowls weighing over 8 kilogrammes; and 2 polished bronze articles as valuable as gold.

GWV: I weighed for them the silver, the gold, and the utensils. These were the contributions that the king, his advisers, his officials, and all the Israelites had contributed for our God’s temple.


NET [draft] ITL: and I weighed out <08254> to them <01992> the silver <03701>, the gold <02091>, and the vessels <03627> intended for the temple <01004> of our God <0430>– items <08641> that the king <04428>, his advisers <03289>, his officials <08269>, and all <03605> Israel <03478> who were present <04672> had contributed <07311>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 8 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel