Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 27 : 5 >> 

Sunda: tuluy ngambah laut hareupeun Kilikia jeung Pampilia nepi ka palabuan Mira di Likia.


AYT: Setelah kami sudah berlayar melewati pantai di sepanjang pantai Kilikia dan Pamfilia, kami tiba di Mira di Likia.

TB: Dan setelah mengarungi laut di depan Kilikia dan Pamfilia, sampailah kami di Mira, di daerah Likia.

TL: Tatkala kami sudah menyeberang Laut Kilikia dan Pampilia, lalu tibalah kami di Mira di tanah Likia.

MILT: Dan setelah berlayar ke laut lepas di seberang Kilikia dan Pamfilia, kami berlabuh di Mira, di daerah Likia.

Shellabear 2010: Kami mengarungi laut yang berseberangan dengan Kilikia dan Pamfilia, lalu kami sampai di Mira, di wilayah Likia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kami mengarungi laut yang berseberangan dengan Kilikia dan Pamfilia, lalu kami sampai di Mira, di wilayah Likia.

Shellabear 2000: Kami mengarungi laut yang berseberangan dengan Kilikia dan Pamfilia, lalu kami sampai di Mira, di wilayah Likia.

KSZI: Setelah menyeberang laut Kilikia dan Pamfilia, kami sampai ke Mira di tanah Likia.

KSKK: Dan setelah mengarungi laut di depan Kilikia dan Pamfilia, sampailah kami di Mira, di daerah Likia.

WBTC Draft: Kami menyeberangi laut dari Kilikia dan Pamfilia, dan sampai di Mira, di daerah Likia.

VMD: Kami menyeberangi laut dari Kilikia dan Pamfilia, dan sampai di Mira, di daerah Likia.

AMD: Ketika kami menyeberangi laut lepas sepanjang pesisir wilayah Kilikia dan Pamfilia, kami tiba di kota Mira, di wilayah Likia.

TSI: Sesudah kapal menyeberangi lautan luas di depan provinsi Kilikia dan Pamfilia, kami pun tiba di kota Mira di provinsi Likia, lalu turun dari kapal itu.

BIS: Kemudian kami mengarungi laut yang berhadapan dengan Kilikia dan Pamfilia lalu sampai di Mira di negeri Likia.

TMV: Kami menyeberangi lautan yang berhadapan dengan Kilikia dan Pamfilia lalu tiba di Mira di negeri Likia.

BSD: Setelah itu kami berlayar di tengah lautan yang di seberangnya terletak propinsi Kilikia dan Pamfilia. Kemudian kami sampai di kota Mira di propinsi Likia.

FAYH: menyusur pantai propinsi Kilikia dan Pamfilia. Kami tiba di Mira di propinsi Likia.

ENDE: lalu mengarungi laut sepandjang Silisia dan Pamfilia, kemudian sampai di Mira dalam daerah Lisia.

Shellabear 1912: Setelah kami menyeberanglaut Kilikia dan Pampilia, maka sampailah kami ke-Mira ditanah Likia.

Klinkert 1879: Satelah berlajar menjaberang laoet jang tentang dengan Kilikia dan Pampilia singgahlah kami kaMira dinegari Likia.

Klinkert 1863: Serta soedah kita berlajar dilaoet Kilikia dan Pampilia, lantas kita mampir di Mira, jang dinegari Likia.

Melayu Baba: Dan bila kita sudah mnybrang laut tntang Kilikiah dan Pamfuliah, kita sampai di Murah dalam tanah Lukiah.

Ambon Draft: Dan sedang kami menja-baranglah lawut Kilikia dan Pamfulia berdatanglah kami ka-Mira di Likia.

Keasberry 1853: Adapun sutlah sudah kami burlayar dilaut Cilicia dan Pamfilia, maka singgalah kami kaMira, nugri Licia.

Keasberry 1866: Adapun sŭtlah sudah kami bŭrlayar dilaut Celisia dan Pamfilia, maka singgahlah kami kaMira, nŭgri Licia.

Leydekker Draft: Dan satelah sudah kamij berlajer sadjurus lawutan jang menjusur Kilikija dan Pamfulija, maka singgahlah kamij ka-Mura di-Lukhija.

AVB: Setelah menyeberang laut Kilikia dan Pamfilia, kami sampai ke Mira di Tanah Likia.

Iban: Lebuh kami udah belayar meraka tasik semak Silisia enggau Pampilia, kami datai di Mira di menua Lisia.


TB ITL: Dan <5037> setelah mengarungi <1277> laut <3989> di depan <2596> Kilikia <2791> dan <2532> Pamfilia <3828>, sampailah kami <2718> di <1519> Mira <3460>, di daerah Likia <3073>.


Jawa: banjur nrajang ing sagara ing sangareping tanah Kilikia lan Pamfilia, nuli padha tekan ing kutha Mira ing tanah Likia.

Jawa 2006: banjur nrajang sagara ing sangareping Kilikia lan Pamfilia, nuli padha tekan Mira ing wilayah Likia.

Jawa 1994: Enggonku padha nyabrang segara metu tanah Kilikia lan Pamfilia, banjur tekan kutha Mira, ing tanah Likia.

Jawa-Suriname: Awaké déwé enggoné ngabrah segara metu bawah Silisia lan Pamfili, terus tekan kuta Mira nang bawah Likia.

Sunda Formal: Sanggeus ngaliwatan laut hareupeun basisir Kilikia jeung Pampilia, kapal anjog ka palabuan Mira di tanah Likia.

Madura: Saellana jareya pas alajar ngalebadi tase’ se dhep-adhebban ban Kilikiya sarta Pamfiliya, laju napa’ ka Mira e nagara Likiya.

Bauzi: Labi ladume vou fi ozi itea tombu labe neo Kilikia bak lamti labi Pamfi lia bak lamti ot netàdiaha bak laba ab ladamam. Neo ladume Likia bak labe am num debu meida valau obe laba modesuhuda laba ab lafuham.

Bali: Wus punika tiang malayar ring segara sane wenten ring arepan kota Kilikia miwah Pampiliane tumuli rauh ring Mira, ring wewengkon jagat Likiane.

Ngaju: Limbah te ikei dimpah laut je hataharep dengan Kilikia tuntang Pampilia palus sampai intu Mira hong tanah Likia.

Sasak: Beterus tiang pade babar segare saq berandangan kance Kilikia dait Pampilia terus dateng lẽq Mira lẽq negeri Likia.

Bugis: Nainappa molai tasi’ siyolongngé Kilikia sibawa Pamfilia nalettu’ ri Mira ri wanuwa Likia.

Makasar: Le’baki anjo assombala’ maki’ ri tamparang sidallekanga siagang Kilikia na Pamfilia, sa’genta battu mange ri Mira, pa’rasangang Likia.

Toraja: Iatongki lendu’imi tu tasik Kilikia sia Pamfilia, rampomokan lako Mira dio tana Likia.

Duri: Mangkai joo too, nnola jiokan olona tana Kilikia na Pamfilia, kiratu lako kota Mira jio tana Likia.

Gorontalo: Tou ami ma lolawodeyi deheta u tataluwa wolo propinsi lo Kilikiya wawu lipu lo Pampiliya, ami ledungga ode rabuwa to kota lo Mira to propinsi lo Likiya.

Gorontalo 2006: Lapatao̒ ami loli deheto u tataalua wolo Kilikia wau Pampilia tulusi leidungga mola ode Mira tolipu lo Likia.

Balantak: Ka' sarataa notarabut na tobui men poo'arop tia libutan Kilikia ka' Pamfilia, kai notakamo na kota Mira na poropinsi Likia.

Bambam: Puhai kilambam indo bihim le'bo' natingngajoi Kilikia anna Pamfilia, iya landa'ungkam lako Mira attasa'na Likia.

Kaili Da'a: Naopu etu nosumombamo kami ri tasi ri ntoto Propinsi Kilikia bo Pamfilia, pade napola sampe narata ri ngata Mira ri Propinsi Likia.

Mongondow: Bo naonda ing kami iḷumopotdon kon dagat inta noyogintayow in lipuí Kilikia bo Pampilia, no'iyaputdon ing kami kom Mira, butaí in Likia.

Aralle: Puhai kilambang yato le'bo' ang natingngayoi Kilikia anna Pamfilia, ya' lambi'mang sau di Bohto Mira di Likia.

Napu: Roo indo, mowetamongkai tahi au molindo tampo Kilikia hai Pampilia, duuna hawengkai i kota Mira i tampo Likia.

Sangir: Bọu ene i kami e namihětong taghal᷊oang su l᷊anteh'u Kilikia ringangu Pampilia e, kụ nawunạ u Mira su Likia.

Taa: Roo see kami mawote tasi to ri tango propinsi Kilikia pasi Pampilia, panewa rata nja’u kota Mira ri tana Likia.

Rote: Basa boema, ami tunga tasi fo nasasalematak no Kilikia ma Pamfilia, boema ami losa Mira, fo nai nusa Likia.

Galela: Gila-gila o Kilikia ma daera de o Pamfilia ma daera ma simano mimasitepa, de asa mitolangolo miakahika o Mira ma bobaneka, ena gena o Likia ma daeraka.

Yali, Angguruk: Siprus kinang ino ik ahum pali keyen tulug Kilikia aluke keyen tulug Pamfilia aluke keyen laruk lit o pumbuk Mira Likia kinang werehon fam kuruk uwag.

Tabaru: Ge'enaka de miatoaka 'o ngooto gee 'imasidaari de 'o Kilikia de 'o Pamfilia so miototara 'o Mira ma kotako 'o Likia ma daeraaka.

Karo: Ikepari kami lawit tingtang Kiliki ras tingtang Pampilia, jenari seh kami i kuta Mira, i daerah Likia.

Simalungun: anjaha dob nabontas laut tontang Silisia ampa Pampilia, das ma hanami hu Mira na i Likia.

Toba: Jadi dung binolus laut na di lambung Kilikia dohot Pampilia, sahat ma hami tu Mirra na di Likia.

Dairi: Nai kubellus kami mo laut pènterenken Sisilia dekket Pamfilia, jadi soh mo kami mi Mira i nagerri Likia.

Minangkabau: Kamudian kami balayie di lauik nan ba adok-an jo nagari Kilikia sarato jo nagari Pamfilia, sudah tu sampailah kami di Mira di nagari Likia.

Nias: Aefa da'õ malau ndra'aga ba nasi gametahõ Gilikia ba Wamefilia, ba marugi Mira ba nõri Likia.

Mentawai: Lepá abangimaian koat simaipó ka Klikia sambat Pampilia, iageti segé kai ka Mira ka laggai Likia.

Lampung: Raduni sekam mengarungi laok sai behadapan jama Kilikia rik Pamfilia raduni sampai di Mira di negeri Likia.

Aceh: Óh lheueh nyan laju kamoe haröng laôt nyang meuhadab keue ngon Kilikia dan Pamfilia dan laju trok u Mira lam nanggroe Likia.

Mamasa: Mangkakan ummundu' biring tasik ullambammokan tasik natingngayo Kilikia anna Pamfilia kipolalan sae lako Mira dio lembangna Likia.

Berik: Aya sofnaram finibe ona Kilikya ane propinsi Pamfilya jem gwetmanap, kota Mira ga aya batona propinsi Likya je.

Manggarai: Du poli lagé tacik olo mai Kilikia agu Pamfilia, caik ami oné Mira, oné tana Likia.

Sabu: Ta alla pemina harre, ta nange ke ri jhi ne llau do hedhape ri Kilikia nga Pamfilia jhe dhai la Mira pa ihi rai Likia.

Kupang: Ais dari situ, botong balayar potong laut di muka propinsi Kilikia deng propinsi Pamfilia. Tarús botong balayar sampe di kota Mira, di daꞌera Likia. Sampe di situ, botong samua turun kasi tenga itu kapal.

Abun: Orge men mu ti o, men wai kadit bur Kilikia si bur Pamfilia, or men mu kom mo kota Mira mo bur Likia.

Meyah: Beda memef meris mei mojumu efei jah mei ogwug. Beda memef mek mei mojumu efei efrembra gij monuh Kilikia jera Pamfilia. Memef motoiru erek koma ojgomuja onjoros mensaga gij kota Mira ongga angh gij monuh Likia.

Uma: Ngkai ree-makai mpobonte tahi' to mpomenyanyohi tana' Kilikia pai' Pamfilia, duu'-na rata-kai hi ngata Mira hi tana' Likia.

Yawa: Arono reanande mararaijo munijo Kilikia muno munijo Pampilia raija jewen, reamo mayane raotar bayave umba reanande no munijo Mira no no Likia.


NETBible: After we had sailed across the open sea off Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia.

NASB: When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.

HCSB: After sailing through the open sea off Cilicia and Pamphylia, we reached Myra in Lycia.

LEB: And [after we] had sailed across the open sea along Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia.

NIV: When we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.

ESV: And when we had sailed across the open sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.

NRSV: After we had sailed across the sea that is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.

REB: then across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, and so reached Myra in Lycia.

NKJV: And when we had sailed over the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.

KJV: And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, [a city] of Lycia.

AMP: And when we had sailed over [the whole length] of sea which lies off Cilicia and Pamphylia, we reached Myra in Lycia.

NLT: We passed along the coast of the provinces of Cilicia and Pamphylia, landing at Myra, in the province of Lycia.

GNB: We crossed over the sea off Cilicia and Pamphylia and came to Myra in Lycia.

ERV: We went across the sea by Cilicia and Pamphylia. Then we came to the city of Myra in Lycia.

EVD: We went across the sea by Cilicia and Pamphylia. Then we came to the city of Myra in Lycia.

BBE: And having gone across the sea off Cilicia and Pamphylia we came to Myra, in Lycia.

MSG: and then along the coast westward to the port of Myra.

Phillips NT: Then, when we had crossed the gulf that lies off the coasts of Cilicia and Pamphylia, we arrived at Myra in Lycia.

DEIBLER: After that, we crossed over the sea close to the coast of Cilicia and Pamphylia provinces. The ship arrived at Myra city, which is inLycia province. We got off the ship there.

GULLAH: We cross de wata close ta Cilicia an Pamphylia an gone on ta Myra dey een Lycia.

CEV: Then we sailed south of Cilicia and Pamphylia until we came to the port of Myra in Lycia.

CEVUK: Then we sailed south of Cilicia and Pamphylia until we came to the port of Myra in Lycia.

GWV: We sailed along the coast of the provinces of Cilicia and Pamphylia and arrived at the city of Myra in the province of Lycia.


NET [draft] ITL: After <5037> we had sailed across <1277> the open sea <3989> off <2596> Cilicia <2791> and <2532> Pamphylia <3828>, we put in <2718> at <1519> Myra <3460> in Lycia <3073>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 27 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel