Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 72 : 1 >> 

Sunda: Ti Suleman. Nun Allah, wulangkeun hukum Gusti ka raja kaadilan Gusti paparinkeun ka anjeunna,


AYT: Dari Salomo. Ya Allah, berikanlah kepada raja hukum-hukum-Mu; keadilan-Mu kepada putra raja!

TB: Dari Salomo. Ya Allah, berikanlah hukum-Mu kepada raja dan keadilan-Mu kepada putera raja!

TL: Akan Sulaiman. Ya Allah! karuniakanlah kiranya hukum-hukum-Mu kepada raja, dan kebenaran-Mu kepada putera baginda.

MILT: Bagi Salomo Ya Allah (Elohim - 0430), berikanlah keputusan-keputusan-Mu kepada raja, dan kebenaran-Mu kepada anak raja.

Shellabear 2010: Dari Sulaiman. Ya Allah, karuniakanlah hukum-hukum-Mu kepada raja, dan kebenaran-Mu kepada putra baginda.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Sulaiman. Ya Allah, karuniakanlah hukum-hukum-Mu kepada raja, dan kebenaran-Mu kepada putra baginda.

KSZI: Mazmur Sulaiman. Berilah penghakiman-Mu, Ya Allah, kepada raja, dan kebenaran-Mu kepada anak raja.

KSKK: !! Ya Allah, lengkapilah raja dengan keadilan-Mu, putra raja dengan kebenaran-Mu.

VMD: Kepada Salomo. Ya Allah, tolonglah raja menjadi seperti Engkau dan membuat keputusan yang jujur. Tolonglah anak raja belajar tentang keadilan.

BIS: Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.

TMV: Daripada Raja Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepadanya,

FAYH: YA Tuhan, tolonglah raja agar ia dapat menghakimi seperti Engkau dan tolonglah anaknya agar hidup dalam kesalehan.

ENDE: Sulaiman. Ja Allah, berikanlah peradilanMu kepada Radja, dan keadilanMu kepada putera Baginda;

Shellabear 1912: Dari Salomo. Ya Allah, karuniakanlah kiranya segala hukum-Mu kepada raja, dan kebenaran-Mu kepada putra baginda.

Leydekker Draft: 'Akan Solejman. Hej 'Allah, berikanlah hukum-hukummu pada Sulthan; dan szadaletmu pada 'anakhda Sulthan.

AVB: <i>Mazmur Salomo.</i> Berikanlah penghakiman-Mu, ya Allah, kepada raja, dan perbenaran-Mu kepada anak raja.


TB ITL: Dari Salomo <08010>. Ya Allah <0430>, berikanlah <05414> hukum-Mu <04941> kepada raja <04428> dan keadilan-Mu <06666> kepada putera <01121> raja <04428>!


Jawa: Saka Prabu Suleman. Dhuh Allah, Sang Prabu mugi Paduka paringi angger-angger Paduka, sarta kaadilan Paduka dhateng Sang Raja-putra!

Jawa 1994: Anggitané Suléman. Dhuh Allah, Sang Prabu mugi Paduka wulang ngadili miturut dhawuh Paduka, lan Sang Putra Raja mugi kaparingana kaleresan ingkang saking Paduka piyambak.

Madura: Dhari Sulaiman. Ya Allah, ajarragi okomannepon Junandalem ka rato, parengngagi kaadilannepon Junandalem ka pottrana rato.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, urukja ida sang prabu ngamargiang tetepasan manut pidabdab Palungguh IRatu. Paicayangja ring ida kadilan Palungguh IRatune ngraga,

Bugis: Polé ri Salomo. Oh Allataala, appagguruwangngi hukkum-Mu lao ri arungngé, wéréngngi adélékem-Mu lao ri ana’ worowanéna arungngé.

Makasar: Battu ri Salomo. O, Allata’ala, Kipangngajarrangi hukkunTa mae ri karaenga, Kipassareangi kaadelanTa mae ri ana’ bura’nena karaenga.

Toraja: Pa’pudianna Salomo. O Puang Matua ada’i katonganamMi tu datu, sia ada’i kamaloloamMi tu taruk bulaanna to kabarre-alloan.

Karo: I bas Salomo nari. Ajarkenlah man raja undang-UndangNdu, o Dibata, bereken min man anak raja KebujurenNdu,

Simalungun: Humbani si Salomo. Ham Naibata, sai bere Ham ma panguhumion-Mu bani raja, pakon hapintoron-Mu bani anak ni raja,

Toba: Sian si Salomo. (I.) Ale Debata, sai pasahat ma angka panguhummu tu rajai, jala hatigoranmu tu anak ni rajai.


NETBible:

For Solomon. O God, grant the king the ability to make just decisions! Grant the king’s son the ability to make fair decisions!

NASB: << A Psalm of Solomon.>> Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s son.

HCSB: Solomonic. God, give Your justice to the king and Your righteousness to the king's son.

LEB: By Solomon. O God, give the king your justice and the king’s son your righteousness

NIV: Of Solomon. Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.

ESV: Of Solomon. Give the king your justice, O God, and your righteousness to the royal son!

NRSV: Give the king your justice, O God, and your righteousness to a king’s son.

REB: <i>For Solomon</i> GOD, endow the king with your own justice, his royal person with your righteousness,

NKJV: << A Psalm of Solomon.>> Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.

KJV: <<[A Psalm] for Solomon.>> Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.

AMP: GIVE THE king [knowledge of] Your [way of] judging, O God, and [the spirit of] Your righteousness to the king's son [to control all his actions].

NLT: <<A psalm of Solomon.>> Give justice to the king, O God, and righteousness to the king’s son.

GNB: Teach the king to judge with your righteousness, O God; share with him your own justice,

ERV: God, help the king be like you and make fair decisions. Help the king’s son know what justice is.

BBE: <Of Solomon.> Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king’s son.

MSG: Give the gift of wise rule to the king, O God, the gift of just rule to the crown prince.

CEV: (By Solomon.) Please help the king to be honest and fair just like you, our God.

CEVUK: Please help the king to be honest and fair just like you, our God.

GWV: By Solomon. O God, give the king your justice and the king’s son your righteousness


NET [draft] ITL: For Solomon <08010>. O God <0430>, grant <05414> the king <04428> the ability to make just decisions <04941>! Grant the king’s <04428> son <01121> the ability to make fair decisions <06666>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 72 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel