Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 25 : 32 >> 

Sunda: Timbalan PANGERAN Nu Maha Kawasa, hiji bahla jeung angin ribut anu ngahiji ti saban tungtung jagat, bakal mapay narajang ka bangsa-bangsa.


AYT: Beginilah firman TUHAN semesta alam, “Lihatlah, malapetaka akan keluar dari bangsa ke bangsa; dan badai yang sangat besar sedang naik dari ujung-ujung bumi.

TB: Beginilah firman TUHAN semesta alam: Sesungguhnya, malapetaka akan menjalar dari bangsa ke bangsa, suatu badai besar akan berkecamuk dari ujung-ujung bumi.

TL: Dan lagi firman Tuhan semesta alam sekalian demikian: Bala itu akan langsung dari pada bangsa datang kepada bangsa; dan suatu tofan akan turun dari ujung bumi.

MILT: Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635) berfirman, "Lihatlah malapetaka sedang menjalar dari bangsa ke bangsa, dan suatu badai besar akan digerakkan dari ujung-ujung bumi.

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, “Lihat, malapetaka menyebar dari bangsa ke bangsa. Badai besar akan naik dari ujung-ujung bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, "Lihat, malapetaka menyebar dari bangsa ke bangsa. Badai besar akan naik dari ujung-ujung bumi.

KSKK: Tuhan, Allah semesta alam, bersabda, Lihatlah, malapetaka akan merambat dari bangsa ke bangsa. Suatu badai berkecamuk dari ujung-ujung bumi.

VMD: Demikian firman TUHAN Yang Mahakuasa, “Bencana segera tersebar dari negeri ke negeri. Bencana datang seperti badai topan besar ke semua tempat yang jauh di bumi ini.”

BIS: TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Dari ujung-ujung bumi angin ribut menggemuruh; bencana menimpa bangsa-bangsa satu demi satu."

TMV: TUHAN Yang Maha Kuasa berfirman bahawa bencana akan menimpa bangsa demi bangsa, dan badai sedang berkecamuk di hujung-hujung bumi.

FAYH: Beginilah firman TUHAN semesta alam, "Lihatlah, hukuman akan menjalar dari bangsa ke bangsa -- suatu badai kemurkaan akan mengamuk sampai ke segala pelosok bumi."

ENDE: Demikianlah Jahwe Balatentara bersabda: "Sesungguhnja, bentjana beralih dari bangsa kebangsa topan jang hebat berketjamuk dari udjung bumi."

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara: "Bahwa adalah suatu celaka akan keluar dari pada bangsa datang kepada bangsa dan suatu ribut yang besar akan turun dari segala ujung bumi.

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam: bahuwa sasonggohnja sawatu kadjahatan 'ada kaluwar deri pada chalikhah kapada chalikhah: dan sawatu ribut besar 'akan debangkitkan deri pada segala fihakh bumi.

AVB: Beginilah firman TUHAN alam semesta, “Lihat, malapetaka terserak daripada bangsa kepada bangsa. Badai besar akan naik dari hujung-hujung bumi.


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>: Sesungguhnya <02009>, malapetaka <07451> akan menjalar <03318> dari bangsa <01471> ke <0413> bangsa <01471>, suatu badai <05591> besar <01419> akan berkecamuk <05782> dari ujung-ujung <03411> bumi <0776>.


Jawa: Mangkene pangandikane Sang Yehuwah, Gustine kang sarwa dumadi: Lah, wewelak bakal tular-tumular saka bangsa siji marang bangsa sijine, prahara gedhe bakal ngamuk saka poncoting bumi.

Jawa 1994: Pangéran Kang Mahakwasa ngandika yèn bebaya bakal tular-tumular nekani bangsa-bangsa, bangsa siji gentèn sijiné, lan ana prahara gedhé jumedhul saka pungkasané bumi.

Madura: PANGERAN Se Mahakobasa adhabu, "Dhari co’-konco’na bume kaleng busbus agarudhu’; sa-bangsa ekenneng balai egilir gan settong."

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa ngandika mungguing bencana punika jaga nibenin bangsane punika sakasiki, tur angin barete pacang mapunduh ring tanggun gumine.

Bugis: Makkedai PUWANG Iya Pommakuwasaé, "Polé ri cappa’na linoé memmu’i anginrajaé; nakennai abala bangsa-bangsaé tasséddi-séddi."

Makasar: Nakana Batara Kaminang Koasaya, "Battu ri cappa’-cappa’na buttaya a’gamarrung anging lompoa; bala lompo antujui bansaya tasse’re-se’re."

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik, Nakua: Tonganna iatu kasanggangan silelean dio lu bangsa, sia iatu talimpuru’ ma’pamumbuk dio mai randan langi’,

Karo: Ikataken TUHAN si Erdolat maka reh me cilaka ngkenai bangsa-bangsa sada-sadai, angin meter reh i tampuk doni nari.

Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa Zebaot, “Tonggor ma, manrarat do hamagouan humbani bangsa hu bangsa, anjaha roh do haba-haba banggal hun ujung ni tanoh on.

Toba: (IV.) Boti hata ni Jahowa Zebaot: Ida ma, ruar do hinamago sian bangso tu bangso, jala hehe do sada habahaba bolon sian angka ujung ni tano on.


NETBible: The Lord who rules over all says, ‘Disaster will soon come on one nation after another. A mighty storm of military destruction is rising up from the distant parts of the earth.’

NASB: Thus says the LORD of hosts, "Behold, evil is going forth From nation to nation, And a great storm is being stirred up From the remotest parts of the earth.

HCSB: "This is what the LORD of Hosts says: Pay attention! Disaster goes forth from nation to nation. A great storm is stirred up from the ends of the earth."

LEB: "This is what the LORD of Armies says: Disaster is spreading from nation to nation. A great storm is brewing from the distant corners of the earth."

NIV: This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth."

ESV: "Thus says the LORD of hosts: Behold, disaster is going forth from nation to nation, and a great tempest is stirring from the farthest parts of the earth!

NRSV: Thus says the LORD of hosts: See, disaster is spreading from nation to nation, and a great tempest is stirring from the farthest parts of the earth!

REB: These are the words of the LORD of Hosts: Ruin spreads from nation to nation, a mighty tempest is blowing up from the far corners of the earth.

NKJV: Thus says the LORD of hosts: "Behold, disaster shall go forth From nation to nation, And a great whirlwind shall be raised up From the farthest parts of the earth.

KJV: Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.

AMP: Thus says the Lord of hosts: Behold, evil will go forth from nation to nation, and a great whirling tempest will rise from the uttermost parts of the earth.

NLT: This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster will fall upon nation after nation! A great whirlwind of fury is rising from the most distant corners of the earth!"

GNB: The LORD Almighty says that disaster is coming on one nation after another, and a great storm is gathering at the far ends of the earth.

ERV: This is what the LORD All-Powerful says: “Disasters will soon spread from country to country. They will come like a powerful storm to all the faraway places on earth!”

BBE: This is what the Lord of armies has said: See, evil is going out from nation to nation, and a great storm will come up from the inmost parts of the earth.

MSG: A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: "Prepare for the worst! Doomsday! Disaster is spreading from nation to nation. A huge storm is about to rage all across planet Earth."

CEV: The LORD All-Powerful says: You can see disaster spreading from far across the earth, from nation to nation like a horrible storm.

CEVUK: The Lord All-Powerful says: You can see disaster spreading from far across the earth, from nation to nation like a horrible storm.

GWV: "This is what the LORD of Armies says: Disaster is spreading from nation to nation. A great storm is brewing from the distant corners of the earth."


NET [draft] ITL: The Lord <03068> who rules over all <06635> says <0559>, ‘Disaster <07451> will soon come <03318> on one nation <01471> after <0413> another <01471>. A mighty <01419> storm <05591> of military destruction is rising up <05782> from the distant parts <03411> of the earth <0776>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 25 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel