Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 14 : 9 >> 

Sunda: Dunya anu maraot geus gugupay, ngagupayan raja Babul. Arwah jalma-jalma anu keur hirupna karawasa teh bakal digiring ka dinya. Arwah raja-raja tingjuringkang tina tahta-tahtana,


AYT: Dunia orang mati di bawah bersemangat terhadap kamu ketika kamu datang. Dia membangkitkan bagimu roh-roh orang mati, semua pemimpin bumi, dia membangkitkan semua raja bangsa-bangsa dari takhta mereka.

TB: Dunia orang mati yang di bawah gemetar untuk menyongsong kedatanganmu, dijagakannya arwah-arwah bagimu, yaitu semua bekas pemimpin di bumi; semua bekas raja bangsa-bangsa dibangunkannya dari takhta mereka.

TL: Bahwa neraka yang di bawah itu huru-haralah oleh karenamu, hendak mengelu-elukan dikau apabila engkau datang; oleh karenamu juga dibangkitkannya orang-orang mati, segala penganiaya yang di dalam dunia, raja-raja segala bangsa dibangkitkannya dari pada takhta-takhtanya.

MILT: Alam maut dari bawah bergejolak terhadap engkau, ketika menyambut kedatanganmu, dia membangunkan bagimu roh-roh orang mati, semua pemimpin bumi, dia membangkitkan dari takhta-takhta semua raja bangsa-bangsa.

Shellabear 2010: Alam kubur di bawah bergetar untuk menyambut kedatanganmu. Dibangunkannya arwah-arwah bagimu, yaitu semua bekas pemimpin di bumi. Semua bekas raja bangsa-bangsa dibangkitkannya dari takhta mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Alam kubur di bawah bergetar untuk menyambut kedatanganmu. Dibangunkannya arwah-arwah bagimu, yaitu semua bekas pemimpin di bumi. Semua bekas raja bangsa-bangsa dibangkitkannya dari takhta mereka.

KSKK: Dunia orang mati sudah gempar akan menyongsongmu jika engkau datang. Arwah mereka yang pernah memimpin dunia, dibangunkan untuk menyambut kedatanganmu; yang dahulu raja bangsa-bangsa dibangunkan dari takhtanya.

VMD: Tempat orang mati bergembira bahwa engkau datang. Syeol akan membangunkan roh semua pemimpin di bumi demi engkau. Syeol membuat para raja berdiri dari takhtanya untuk menemuimu.

BIS: Dunia orang mati ramai-ramai menyambut raja Babel itu. Maka terjagalah arwah orang-orang yang dahulu berkuasa di bumi, dan arwah para raja bangkit dari takhta mereka.

TMV: Dunia orang mati sedang bersedia untuk menyambut raja Babilonia. Arwah orang yang berkuasa di bumi dahulu terjaga dan arwah raja-raja bangkit dari takhta mereka.

FAYH: Penghuni neraka berhimpun menyambut engkau, ketika engkau memasuki tempat kediaman mereka. Para pemimpin dunia dan raja-raja yang perkasa, yang telah lama meninggal, ada di situ untuk menyongsong engkau.

ENDE: Pratala dibawah gempar karena engkau untuk mendjemput kedatanganmu; bajang2 dibangunkannja, segala penguasa bumi; dan radja sekalian bangsa dibuatnja bangkit dari tachtanja.

Shellabear 1912: Maka alam mautpun dari bawah telah bergerak oleh karenamu hendak bertemu dengan dikau tatkala engkau datang maka oleh karenamu juga dibangkitkannya segala orang mati yaitu segala orang besar-besar di atas bumi maka raja-raja segala bangsa telah dibangkitkannya dari pada takhta kerajaannya.

Leydekker Draft: Naraka deri bawah 'itu bergantarlah 'awleh karanamu, hendakh bertemuw dengan 'angkaw tatkala kawdatang: 'awleh karanamu 'ija mendjagakan 'awrang mati-mati, samowa kambing djantan dibumi, 'ija membangkitkan samowa Radja-radja CHalajikh deri pada zejrat-zejratnja.

AVB: Alam kubur di bawah bergetar untuk menyambut kedatanganmu. Dibangunkannya para arwah bagimu, iaitu semua bekas pemimpin di bumi. Semua mantan raja bangsa-bangsa dibangkitkannya dari takhta mereka.


TB ITL: Dunia orang mati <07585> yang di bawah <08478> gemetar <07264> untuk menyongsong <07125> kedatanganmu <0935>, dijagakannya <05782> arwah-arwah <07496> bagimu, yaitu semua <03605> bekas pemimpin <06260> di bumi <0776>; semua <03605> bekas raja <04428> bangsa-bangsa <01471> dibangunkannya <06965> dari takhta <03678> mereka.


Jawa: Jagade wong mati kang ana ing ngisor kalawan gumeter anggone mapag tekamu; arwah-arwah padha kagugah marga saka kowe, yaiku sakehe tilas panggedhe ing bumi; sakehe tilas ratuning para bangsa padha diwungu saka ing dhampare.

Jawa 1994: Donyané wong mati wis siaga mapag raja Babil mau. Rohé wong-wong sing biyèn padha nyekel pangwasa ing bumi lan rohé para raja padha gumrégah tangi.

Madura: Dunnyana oreng mate anyo-ronyo ngamba’ rato Babil jareya. Arwahna reng-oreng se lamba’ neggu’ kakobasa’an e bume padha jaga, ban arwahna to-rato padha ngadek dhari kalenggiyanna.

Bali: Pati lokane sampun sedia jaga nampi sang prabu sane saking Babel punika. Roh-roh anake sane pecak siteng-siteng ring jagate sami pada kadundun. Roh pararatune pada katangiang saking singasanannyane suang-suang.

Bugis: Ramé-raméni linona tau maté duppaiwi iyaro arung Babél. Napéseddinna waliyalana sining tau iya makuwasaé riyolo ri linoé, sibawa waliyalana sining arungngé moto’ni polé ri kadéra arajanna mennang.

Makasar: Assua’-suara’mi lino tau matea anruppai kabattuanna anjo karaeng Babel. Ambangummi sikamma nyawa tau koasaya riolo ri lino, siagang nyawana sikamma karaenga riolo ambangung tommi battu ri empoang kala’biranna ke’nanga.

Toraja: Iatu lino to mate diong marongka belanna iko, la morai ussitiroangko, ke saeko; belanna tete dio iko napamillikki tu mai bombo to mate, iamotu mai bembe’ laki lan lino, mintu’ datunna bangsa napake’de’ dio mai to’ isungan kapayunganna.

Karo: Doni kematen nggo sikap ngalo-ngalo raja Babil. Begu kalak si nai erkuasa i doni nggo nggirgir, begu raja-raja keke i bas kursi kinirajanna nari.

Simalungun: Guyu do nagori toruh halani ho laho mangalo-alo parrohmu; ipuhoi do na dob matei manjalo ho, ipahehe do humbani hotak ni sidea sagala raja ni parbegu.”

Toba: Pola guntur banuatoru mida ho manjumpangkon ho di harorom. Disunggul dompak ho angka halinu, nasa hambing tunggal ni tano on dipahehe sian habangsanasida, sude raja ni angka parbegu.


NETBible: Sheol below is stirred up about you, ready to meet you when you arrive. It rouses the spirits of the dead for you, all the former leaders of the earth; it makes all the former kings of the nations rise from their thrones.

NASB: "Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones.

HCSB: Sheol below is eager to greet your coming. He stirs up the spirits of the departed for you--all the rulers of the earth. He makes all the kings of the nations rise from their thrones.

LEB: Sheol below wakes up to meet you when you come. It wakes up the ghosts of the dead, all who were leaders on earth. It raises all who were kings of the nations from their thrones.

NIV: The grave below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you—all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones—all those who were kings over the nations.

ESV: Sheol beneath is stirred up to meet you when you come; it rouses the shades to greet you, all who were leaders of the earth; it raises from their thrones all who were kings of the nations.

NRSV: Sheol beneath is stirred up to meet you when you come; it rouses the shades to greet you, all who were leaders of the earth; it raises from their thrones all who were kings of the nations.

REB: Sheol below was all astir to greet you at your coming; she roused for you the ancient dead, all that were leaders on earth; she had all who had been kings of the nations get up from their thrones.

NKJV: "Hell from beneath is excited about you, To meet you at your coming; It stirs up the dead for you, All the chief ones of the earth; It has raised up from their thrones All the kings of the nations.

KJV: Hell from beneath is moved for thee to meet [thee] at thy coming: it stirreth up the dead for thee, [even] all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.

AMP: Sheol (Hades, the place of the dead) below is stirred up to meet you at your coming [O tyrant Babylonian rulers]; it stirs up the shades of the dead to greet you--even all the chief ones of the earth; it raises from their thrones [in astonishment at your humbled condition] all the kings of the nations.

NLT: "In the place of the dead there is excitement over your arrival. World leaders and mighty kings long dead are there to see you.

GNB: “The world of the dead is getting ready to welcome the king of Babylon. The ghosts of those who were powerful on earth are stirring about. The ghosts of kings are rising from their thrones.

ERV: The place of death is excited that you are coming. Sheol is waking the spirits of all the leaders of the earth for you. Sheol is making the kings stand up from their thrones to meet you.

BBE: The underworld is moved at your coming: the shades of the dead are awake before you, even the strong ones of the earth; all the kings of the world have got up from their seats.

MSG: And the underworld dead are all excited, preparing to welcome you when you come. Getting ready to greet you are the ghostly dead, all the famous names of earth. All the buried kings of the nations will stand up on their thrones

CEV: The world of the dead eagerly waits for you. With great excitement, the spirits of ancient rulers hear about your coming.

CEVUK: The world of the dead eagerly waits for you. With great excitement, the spirits of ancient rulers hear about your coming.

GWV: Sheol below wakes up to meet you when you come. It wakes up the ghosts of the dead, all who were leaders on earth. It raises all who were kings of the nations from their thrones.


NET [draft] ITL: Sheol <07585> below <08478> is stirred up <07264> about you, ready to meet <07125> you when you arrive <0935>. It rouses <05782> the spirits of the dead <07496> for you, all <03605> the former leaders <06260> of the earth <0776>; it makes all <03605> the former kings <04428> of the nations <01471> rise <06965> from their thrones <03678>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 14 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel