Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 24 : 17 >> 

Sunda: Darengekeun ku sarerea ieu omongan kaula! Aranjeun keur didago-dago ku rasa kasieun, ku liang jero, jeung ku pitapak.


AYT: Kengerian, lubang, dan perangkap ada di atasmu, hai penduduk bumi.

TB: Hai penduduk bumi, kamu akan dikejutkan, akan masuk pelubang dan jerat!

TL: Kegentaran dan keleburan dan jerat atas kamu sekalian, hai orang isi negeri!

MILT: Kengerian dan lubang dan perangkap ada atasmu, hai penghuni bumi.

Shellabear 2010: Kengerian, lubang jebakan, dan perangkap menantimu, hai penduduk bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kengerian, lubang jebakan, dan perangkap menantimu, hai penduduk bumi.

KSKK: Ketakutan, jerat dan lubang menantikan kamu, penghuni bumi.

VMD: Aku melihat kesulitan bagimu yang tinggal di negeri itu. Aku melihat ketakutan, lubang, dan masalah di sekeliling.

BIS: Dengarlah, hai seluruh penduduk bumi! Kegemparan, perangkap dan jerat menantikan kamu.

TMV: Dengarlah, hai semua orang! Ketakutan, lubang, dan perangkap sedang menanti kamu.

FAYH: Kengerian serta kekejaman dan penawanan akan tetap menjadi bagianmu, wahai penduduk dunia.

ENDE: Kedjut, pelobang dan djaring atasmu, hai penduduk bumi.

Shellabear 1912: Hai orang isi bumi ini telah berlaku atasmu ketakutan dan pelobang dan jerat.

Leydekker Draft: Gantar, dan parit, dan djurat 'atasmu, hej padudokh tanah.

AVB: Kengerian, lubang jebak, dan perangkap menantimu, wahai penduduk bumi.


TB ITL: Hai penduduk <03427> bumi <0776>, kamu akan dikejutkan <06343>, akan masuk pelubang <06354> dan jerat <06341>! [<05921>]


Jawa: He para kang manggon ing bumi, kowe bakal padha ketaman ing pagiris, bakal padha kecemplung ing luweng lan kena ing kala jiret.

Jawa 1994: Hé wong salumahing bumi. Rungokna! Kowé bakal disiksa, dicemplungaké ing sumur lan dipasangi kala-jiret.

Madura: Mara edhingngagi sakabbinna pandhudhu’ bume! Ba’na enante’ bi’ kabaridhuwan, jebbak ban jira’.

Bali: Ih jero sareng sami, pirengangja atur tiange. Jaga wenten paindikan sane ngresresin, bangbang miwah jeet sane nyantosang jerone.

Bugis: Engkalingai éh sininna pabbanuwana linoé! Akacaungengngé, siyo-siyoé sibawa sappangngé tajekko.

Makasar: Pilangngeri, he sikontu pandudu’na buttaya! Kagegerang, tado’ siagang sikko’, niaki antayangko.

Toraja: Katirambanan sia patuang sia poya urrandannikomi, e to untorroi kuli’na padang.

Karo: Begikenlah o kalak si ngiani doni kebiaren, lubang si mbages, ras siding sangana nimai kam.

Simalungun: Hagobiron, godung ampa siding do mangonai bam, ale pangisi ni tanoh in!

Toba: Hasogiron dohot godung dohot jorgong songgop tu ho ale isi ni tano i!


NETBible: Terror, pit, and snare are ready to overtake you inhabitants of the earth!

NASB: Terror and pit and snare Confront you, O inhabitant of the earth.

HCSB: Terror, pit, and snare await you who dwell on the earth.

LEB: Disasters, pits, and traps are in store for those who live on earth.

NIV: Terror and pit and snare await you, O people of the earth.

ESV: Terror and the pit and the snare are upon you, O inhabitant of the earth!

NRSV: Terror, and the pit, and the snare are upon you, O inhabitant of the earth!

REB: The hunter's scare, the pit, and the trap threaten all you inhabitants of the earth.

NKJV: Fear and the pit and the snare Are upon you, O inhabitant of the earth.

KJV: Fear, and the pit, and the snare, [are] upon thee, O inhabitant of the earth.

AMP: Terror and pit [of destruction] and snare are upon you, O inhabitant of the earth!

NLT: Terror and traps and snares will be your lot, you people of the earth.

GNB: Listen to me, everyone! There are terrors, pits, and traps waiting for you.

ERV: I see troubles for you people living in this land. I see fear, pits, and problems all around.

BBE: Fear, and death, and the net, are come on you, O people of the earth.

MSG: Terror and pits and booby traps are everywhere, whoever you are.

CEV: Terror, traps, and pits are waiting for everyone.

CEVUK: Terror, traps, and pits are waiting for everyone.

GWV: Disasters, pits, and traps are in store for those who live on earth.


NET [draft] ITL: Terror <06343>, pit <06354>, and snare <06341> are ready to overtake <05921> you inhabitants <03427> of the earth <0776>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 24 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran