Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 8 : 29 >> 

Sunda Formal: Anjeunna mariksa deui, “Ari cek maraneh, Kami saha?” Petrus ngawangsul, “Cek abdi mah, Al Masih!”


AYT: Yesus bertanya kepada mereka, “Namun, menurut kamu, siapakah Aku ini?” Petrus menjawab-Nya, “Engkau adalah Sang Kristus.”

TB: Ia bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?" Maka jawab Petrus: "Engkau adalah Mesias!"

TL: Maka bertanyalah Yesus kepada mereka itu, "Tetapi kata kamu ini, siapakah Aku?" Lalu sahut Petrus, serta berkata kepada-Nya, "Tuhanlah Kristus."

MILT: Dan Dia berkata kepada mereka, "Tetapi kamu, kamu mengatakan siapakah Aku ini?" Dan seraya menjawab, Petrus berkata kepada-Nya, "Engkaulah Mesias."

Shellabear 2010: Lalu Isa bertanya kepada mereka, "Menurut kamu, siapakah Aku ini?" Jawab Petrus kepada-Nya, "Ya Junjungan, Engkaulah Al-Masih."

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Isa bertanya kepada mereka, "Menurut kamu, siapakah Aku ini?" Jawab Petrus kepada-Nya, "Ya Junjungan, Engkaulah Al-Masih."

Shellabear 2000: Lalu Isa bertanya kepada mereka, “Menurut kamu, siapakah Aku ini?” Jawab Petrus kepada-Nya, “Ya Junjungan, Engkaulah Al Masih.”

KSZI: &lsquo;Tetapi menurut kamu, Aku ini siapa?&rsquo; tanya Isa. Petrus menjawab, &lsquo;Engkau ialah al-Masih.&rsquo;

KSKK: "Tetapi menurut kamu, siapakah Aku ini?" Jawab Petrus, "Engkau adalah Mesias!"

WBTC Draft: Yesus bertanya kepada mereka, "Menurut kamu, siapakah Aku?" Jawab Petrus, "Engkau adalah Kristus yang dijanjikan itu."

VMD: Ia bertanya kepada mereka, “Menurut kamu, siapakah Aku?” Jawab Petrus, “Engkau adalah Kristus yang dijanjikan itu.”

AMD: Lalu, Yesus bertanya lagi kepada mereka, "Tetapi menurutmu sendiri, siapakah Aku?" Jawab Petrus kepada-Nya, "Engkau adalah Mesias."

TSI: Lalu Dia bertanya lagi kepada mereka, “Tetapi bagaimana pendapat kalian tentang Aku?” Petrus menjawab, “Engkau adalah Kristus yang sudah Allah janjikan.”

BIS: "Tetapi menurut kalian sendiri, Aku ini siapa?" tanya Yesus. Petrus menjawab, "Bapak adalah Raja Penyelamat!"

TMV: "Tetapi menurut kamu, siapakah Aku ini?" tanya Yesus. Petrus menjawab, "Guru ialah Kristus, Penyelamat yang diutus oleh Allah!"

BSD: “Tetapi, menurut kalian sendiri, Aku ini siapa?” tanya Yesus. Petrus menjawab, “Bapak adalah Raja Penyelamat Yang Dijanjikan Allah.”

FAYH: Lalu Ia bertanya, "Menurut pendapat kalian, siapakah Aku ini?" Petrus menjawab, "Guru adalah Mesias."

ENDE: Jesus bertanja pula: Tetapi kamu, bagaimanakah kamu menjebut Aku? Petrus mendjawab serta berkata: Engkaulah Kristus!

Shellabear 1912: Maka bertanyalah ia kepadanya, "Apa kata kamu pula siapa aku ini?" Maka jawab Petrus, serta berkata kepadanya, "Rabbilah al-Maseh."

Klinkert 1879: Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Tetapi kamoe ini, kamoe mengatakan akoe ini siapa? Maka sahoet Peteroes kapadanja: Toehanlah Almasih!

Klinkert 1863: Maka Toehan berkata sama dia-orang: Tetapi kamoe ini, kamoe kataken Akoe ini siapa? Maka Petroes menjaoet, katanja: {Mat 16:16; Yoh 6:69} Toehan ini Kristoes.

Melayu Baba: Dan Isa tanya sama dia-orang, "Ttapi kamu pula kata sahya ini siapa?" Dan Petrus jawab kata sama dia, "Tuhan-lah Almaseh."

Ambon Draft: Maka katalah Tuhan pada marika itu: Tetapi kamu ini, sijapatah kamu bilang, jang B/eta ini ada sijapa? Bagitu djuga menjahutlah Petrus, kata padanja: Ang-kaw ada CHRISTOS.

Keasberry 1853: Maka katanya kapada marika itu, Tutapi kamu kata siapakah Aku ini? Maka jawab Petros surta katanya kapadanya, Bahwa angkaulah dia Almasih.

Keasberry 1866: Maka katanya kapada marika itu, Tŭtapi kamu kata siapakah aku ini? Maka jawab Petros sŭrta katanya kapadanya, Bahwa angkaulah dia Almasih.

Leydekker Draft: Maka bersabdalah 'ija 'ini pada marika 'itu: tetapi kamu 'ini sijapakah kamu katakan 'aku 'ada? maka sahutlah Petrus, dan sombahlah padanja: 'angkaw 'ini 'ada 'Elmesehh.

AVB: “Tetapi menurut kamu, Aku ini siapa?” tanya Yesus. Petrus menjawab, “Engkau ialah Kristus.”

Iban: Iya lalu nanya sida, "Kati ku kita? Sapa Aku tu ku kita?" Peter lalu nyaut, "Nuan tu Kristus."


TB ITL: Ia bertanya <1905> kepada mereka: "Tetapi <1161> apa <5101> <0> katamu, siapakah <0> <5101> Aku <3165> ini?" Maka jawab <611> Petrus <4074>: "Engkau <4771> adalah <1510> Mesias <5547>!" [<2532> <846> <846> <5210> <3004> <1510> <3004> <846>]


Jawa: Gusti Yesus banjur ndangu: “Lah yen kowe, Aku iki kokarani sapa?” Petrus matur: “Paduka punika Sang Kristus!”

Jawa 2006: Panjenengané banjur ndangu marang para sakabat, "Nanging kowé padha ngarani Aku iki sapa?" Petrus nuli matur, "Panjenengan punika Mésias!"

Jawa 1994: Gusti Yésus banjur ndangu menèh: "Lha, yèn kowé dhéwé kepriyé? Aku kokarani sapa?" Rasul Pétrus mangsuli: "Panjenengan menika Sang Kristus."

Jawa-Suriname: Gusti Yésus terus takon: “Lah kowé kepriyé? Aku iki sapa?” Rasul Pétrus semaur: “Kowé kuwi Kristus!”

Sunda: "Ari ceuk maraneh, Kami saha?" Yesus mariksa deui. Jawab Petrus, "Bapa teh Kristus, Jurusalamet!"

Madura: "Mon ca’na ba’na, sapa Sengko’ reya?" dhabuna ka red-moredda. Petrus mator, "Panjennengngan Rato Panyalamet."

Bauzi: Lahame labi vameadume modeha Yesusat fa neo vi ailo ab gagoham. “Ne lahana um akatiha? Um, ‘Em amat modela?’ laham bak um akatihasu ozome gagodàla?” Lahahat Petrusat fa ab vi gagoham. “Aia, Om abo Alat Gagu Fihasi Vimteme Oluhu Dat Boehàda am bak.”

Bali: Malih Ida mataken ring dane: “Nanging manut panyengguh ceninge, nyenke Guru ene?” Raris matur Dane Petrus: “Guru puniki sujatinipun Sang Prabu Sane Kajanjiang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa!”

Ngaju: "Tapi manumon koan keton kabuat, Aku toh eweh?" koan Yesus misek. Petrus tombah, "Bapa toh Raja Panyalamat!"

Sasak: "Laguq menurut side pade mẽsaq, Tiang niki sai?" Deside Isa beketuan. Jawab Petrus, "Pelungguh Almasih!"

Bugis: Nakkutana Yésus, "Iyakiya manuru’ iko, niga Iyya’é?" Nappébali Pétrus, "Bapa’ iyanaritu Arung Pappassalama’é!"

Makasar: Akkuta’nammi Isa Nakana, "Mingka manuru’ panggappanu ngaseng todong, inaiA’ anne?" Appialimi Petrus nakana, "IKattemi Karaeng Mappasalamaka!"

Toraja: Mekutanami lako Nakua: Apa iake kamu, misangaRa’ minda? Mebalimi Petrus nakua lako: Kamumo Kristus.

Duri: Mekutana pole' omi nakua, "Apa ia ke pahangmi, indara' tee?" Mebalimi Petrus nakua, "Kita'mo Raja Mangpasalama'!"

Gorontalo: Tiyo lohintu poli ode olimongoliyo odiye, ”Wonu to pahamu limongoli, tatonu Wau botiya?” Te Petrus ta lolametao odiye, ”Ti Guru boti Ta pilojanjiya lo Allahuta'ala mowali olongiya ta moposalamati manusiya!”

Gorontalo 2006: "Bo modudua̒ olimongoli lohihilao, Wau̒ botie tatoonu?" yilintu mao̒ li Isa. Tei Petrus lolametao̒, "Ti Paaa̒ yito Olongia Tamoo-poa̒ahua!"

Balantak: Ia pikirawar i Yesus soosoodo, tae-Na, “Kasee ka' na ko'omuu, ai ime i Yaku' kani'i?” Ia simbati i Petrus, taena, “Kuu a Tomundo' Pansalamatkon.”

Bambam: Iya mekutanam lako passikolanna naua: “Maka' susi, iya akaa' iko ussangaiannä'?” Tappa natimba' Simon Petrus naua: “Ikom too indo To dilanti' la mepasalama'.”

Kaili Da'a: Pade nekutanamo Yesus ka ira, "Tapi nantuki pombarata komi, isema Aku e'i?" Nesonomo i Petrus, "Komimo Magau to Mompakasalama to nijanji Alatala!"

Mongondow: "Yo aka podudui in raian monimu tontanií, Ki ine in Aku'oi na'a?" Tua in ḷoliboí i Yesus. Ki Petrus notubag, "Ki Pak Guru na'a in Raja Mopoposaḷamat!"

Aralle: Ya' mekutana sala bumi Puang Yesus pano diii naoatee, "Ampo' ponna dioa', mennaä' Ko indee?" Mentimba'mi ta Petrus, naoatee, "Dio, Tuang, To Dilanti' la Mepasalama'."

Napu: Napekune mbulihe, Nauli: "Ane pelambiami, Iko ide, hemaNa?" Nahanai Peturu: "Oyomi Datu Topehompo!"

Sangir: "Arawe tumuhụ si kamene hala e, kai i sai Iạ ini e?" ungkuěngu Mawu Yesus. I Petrus simimbang, "I Tuang e kai Ratu Mananal᷊amatẹ̌!"

Taa: Pei i Yesu mampotanaka wo’u resi sira, “Pei ane ewa panto’o ngkomi, sema Aku si’i?” Wali i Petrus mangansono, to’onya, “Komi semo i Kerisitu, Makole parajanji i mPue Allah.”

Rote: Yesus natanes nae, "Tehu tunga emi soona, Au ia see?" Boema Petrus nataa nae, "Ama nde Mane Mana Fe So'da ka!"

Galela: So kagena de o Yesus wosano onaka, "Duma nako ngini masirete, Ngohi manena naguuna." O Petrus wotemo, "Baba, Ngona manena o Salamati ma Kolano."

Yali, Angguruk: Hiyag Itfagma Yesusen, "Hiren An fahet sa peruk lahep?" il larikim Petrusen, "Hat Mesias ino Allahn tam hiyag isaruk lit fanowap henebuhuwon waruhu ibahon ino," ibag.

Tabaru: Ge'enaka de wosanoli 'onaka, "Ma nako ngini ma sirete, ngoi ne'ena nagu'una?" 'O Petrus wosango, "'Aba! Ngona ge'ena 'o Koana 'o Nyawa Nosilaha-laha gee ma Jo'oungu ma Dutu Woniiri-iriki!"

Karo: Nungkun ka Jesus nina, "Kam kuga nindu? Ise kin akapndu Aku?" Erjabap Petrus nina, "Kam me Raja Penampat si ipadanken Dibata."

Simalungun: Dob ai isungkun ma sidea, “Ia hanima, ise do Ahu ninuhurnima?” Nini si Petrus ma mambalosi, “Ham do Kristus in!”

Toba: Dung i disungkun Ibana ma nasida: Ia hamu, ise ma Ahu didok hamu? Jadi dialusi si Petrus ma Ibana: Kristus i do Ho!

Dairi: "Kènè, bakunè ngo dok atè ndènè?" nina Jesus. "Ukum dok ndènè isè ngo Aku?" Ialoi si Petrus mo, "Kono ngo Raja Sipaluah siniperbagah-bagah idi!"

Minangkabau: "Tapi manuruik pandapek angku-angku sandiri, Ambo ko siya?" tanyo Baliau. Si Petrus manjawab, "Angku adolah Rajo Panyalamaik!"

Nias: Isofu khõra Yesu, "Ba molo'õ ya'ami, haniha Ndra'odo andre?" Itema li Fetero, imane: "Keriso andrõ Ndra'ugõ!"

Mentawai: Iageti kuanangan ka matadda ka sia Jesus, "Tápoi kam ka kam, kasonia nukukua kam aku?" Pelé ngangan Petrus ka sia, ikua ka matat Jesus, "Ekeu geti kekeu, Rimata Sipaarau lé ekeu!"

Lampung: "Kidang menurut keti tenggalan, Nyak inji sapa?" tanya Isa. Petrus ngejawab, "Bapak yakdo Raja Penyelamat!"

Aceh: "Pakriban meunurot gata keudroe, soe Ulôn nyoe?" tanyong Isa. Geujaweueb lé Petrus, "Bapak na kheueh Raja Nyang Peuseulamat!"

Mamasa: Mekutana pole omi nakua: “Anna umba iko nakua pikki'mua', bennarakkao tee?” Natimba' Petrus nakua: “Ikomo To nabassei bayu-bayu Puang Allata'alla la ma'pasalama'.”

Berik: Jepga Yesus angtane aa jei ne tikwebaatinennerem ga aa tenebaabili, "Jengga aamei iner Ai As ifoma bala Ai nansa?" Petrus ga aa tamawolbana, "Aameiba Mesiasam, Angtane Uwa Sanbagiri Jei bunarsus aa Jes balam Jam baftanaf enggalfe angtane gam waakentababisif."

Manggarai: Hia réi agu isé: “Maik co’o de méun, céik léng Aku ho’o?” Og kali walén li Pétrus: “Ité hi Mésias!”

Sabu: "Tapulara ki pedutu nga lii mu miha, Ya dhe, nadu ke?" ne kebhali Yesus pa ro. Ta bhale ke ri Petrus, "Ama ke ne Duae Mone-ma'i-Mone golo ne!"

Kupang: Ju Yesus tanya lai bilang, “Ma, bosong sandiri bilang Beta ni, sapa?” Petrus manyao bilang, “Papa ni, Kristus! Yang Tuhan Allah su tunju memang dari dolu.”

Abun: Sane Yefun Yesus ndo mo An bi pakon do, "Wo nin dakai, nin nutbot Ji sa u ne?" Petrus ki do, "Nan anato Yekwesu gato Yefun Allah bes gum Kristus, gato Yefun Allah syogat ma mo bur ré wa nai men yetu kadit sukye ete jowa men."

Meyah: Beda Ofa ejeka gu rua oida, "Tina iwa isujohu rot oida Didif bera idu?" Beda Petrus oroun oida, "Bua bera Kristus ongga Allah omobk jeskaseda osuwa rusnok jeska rerin mar okum."

Uma: Napekune' tena-ra, na'uli': "Hiaa' koi'-koiwo mpo'uli' hema-a Aku' toi-e?" Natompoi' Petrus: "Iko-mi Magau' Topetolo'!"

Yawa: Umba Yesus po manajo pare, “Yara weapamo wapare Risyamo are pi Risy?” Umba Petrus po raura akananto Ai pare, “Injae, Winyirati Mesias.”


NETBible: He asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, “You are the Christ.”

NASB: And He continued by questioning them, "But who do you say that I am?" Peter *answered and *said to Him, "You are the Christ."

HCSB: "But you," He asked them again, "who do you say that I am?" Peter answered Him, "You are the Messiah!"

LEB: And he asked them, "But who do you say [that] I am?" Peter answered [and] said to him, "You are the Christ!

NIV: "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ."

ESV: And he asked them, "But who do you say that I am?" Peter answered him, "You are the Christ."

NRSV: He asked them, "But who do you say that I am?" Peter answered him, "You are the Messiah."

REB: “And you,” he asked, “who do you say I am?” Peter replied: “You are the Messiah.”

NKJV: He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said to Him, "You are the Christ."

KJV: And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.

AMP: And He asked them, But who do you yourselves say that I am? Peter replied to Him, You are the Christ (the Messiah, the Anointed One).

NLT: Then Jesus asked, "Who do you say I am?" Peter replied, "You are the Messiah."

GNB: “What about you?” he asked them. “Who do you say I am?” Peter answered, “You are the Messiah.”

ERV: Then Jesus asked, “Who do you say I am?” Peter answered, “You are the Messiah.”

EVD: Then Jesus asked, “Who do you say I am?” Peter answered, “You are the Christ.”

BBE: And he said to them, But who do you say I am? Peter said in answer, You are the Christ.

MSG: He then asked, "And you--what are you saying about me? Who am I?" Peter gave the answer: "You are the Christ, the Messiah."

Phillips NT: Then he asked them, "But what about youwho do you say that I am?" "You are Christ!" answered Peter.

DEIBLER: He asked them, “What about you? Who do you say that I am?” Peter replied to him, “We believe that you are the Messiah!”

GULLAH: Jedus aks um say, “Bot who dat oona say A da?” Peter ansa um say, “Ya de Messiah.”

CEV: Then Jesus asked them, "But who do you say I am?" "You are the Messiah!" Peter replied.

CEVUK: Then Jesus asked them, “But who do you say I am?” “You are the Messiah!” Peter replied.

GWV: He asked them, "But who do you say I am?" Peter answered him, "You are the Messiah!"


NET [draft] ITL: He <2532> asked <1905> them <846>, “But <1161> who <5101> do you say <3004> that I <3165> am <1510>?” Peter <4074> answered <611> him <846>, “You <4771> are <1510> the Christ <5547>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 8 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel