Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Korintus 12 : 22 >> 

TB: Malahan justru anggota-anggota tubuh yang nampaknya paling lemah, yang paling dibutuhkan.


AYT: Sebaliknya, anggota-anggota tubuh yang tampaknya lebih lemah sebenarnya yang paling dibutuhkan.

TL: Apatah lagi segala anggota tubuh yang rupanya sangat lemah, itu terlebih perlu.

MILT: Malah sebaliknya, banyak anggota tubuh yang menganggap sebagai yang lebih lemah, dia itulah yang diperlukan.

Shellabear 2010: Justru anggota-anggota tubuh kita yang terlihat lemah, sangat kita butuhkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Justru anggota-anggota tubuh kita yang terlihat lemah, sangat kita butuhkan.

Shellabear 2000: Justru anggota-anggota tubuh kita yang terlihat lemah, sangat kita butuhkan.

KSZI: Malah, anggota-anggota tubuh yang kelihatan lebih lemah itulah yang amat kita perlukan.

KSKK: Malahan anggota-anggota tubuh kita yang kelihatannya paling lemah ternyata yang lebih kita butuhkan;

WBTC Draft: Bagian-bagian tubuh yang tampaknya lemah sesungguhnya sangat penting.

VMD: Bagian-bagian tubuh yang tampaknya lemah sesungguhnya sangat penting.

AMD: Sebaliknya, anggota-anggota tubuh yang tampaknya lebih lemah, justru penting.

TSI: Sebaliknya, bagian-bagian tubuh yang tampaknya lemah atau dianggap kurang terhormat sebenarnya sangat penting dan selalu diberi perhatian yang khusus. Jadi kita melindungi anggota-anggota tubuh yang tidak pantas dilihat dengan pakaian. Dengan demikian setiap anggota tubuh yang dianggap kurang terhormat justru selalu diberikan perhatian khusus.

BIS: Sebaliknya anggota-anggota tubuh yang dianggap lemah itu, kita perlukan sekali;

TMV: Sebaliknya kita amat memerlukan anggota-anggota tubuh yang dianggap lemah.

BSD: Tetapi, kita tidak bisa hidup tanpa anggota tubuh itu. Begitu juga dengan anggota-anggota tubuh yang kita anggap tidak begitu penting. Kita harus menjaganya baik-baik.

FAYH: Lagipula, beberapa bagian yang nampaknya paling lemah dan paling tidak berarti, sebenarnya paling diperlukan.

ENDE: Malahan djustru anggota jang kelihatan paling lemah terlebih dibutuhkan.

Shellabear 1912: Melainkan terlebih pula segala anggota yang rupanya terlemah ditubuh kita, maka wajiblah ia;

Klinkert 1879: Behkan, sasoenggoehnja anggota jang dikirakan terlemah adanja pada toeboeh, ija-itoe adalah djoega goenanja.

Klinkert 1863: Tidak; karna sasoenggoehnja anggota-anggota badan, jang dikiraken terlebih lembek adanja, ija-itoe adalah djoega goenanja.

Melayu Baba: Ttapi terlbeh lagi sgala anggota yang rupa-nya lbeh lmah di dalam badan msti ada juga:

Ambon Draft: Tetapi deri atas itu lagi, segala anggawta tuboh, jang kami sangka terlebeh lemah, ada terlebeh kaharosan;

Keasberry 1853: Tidak, maka sa'sunggohnya anggota anggota tuboh, yang dikirakan turlebih lumah adanya, maka iya itulah ada turlebih burguna juga:

Keasberry 1866: Bahkan, maka tŭrlebih pulah anggota anggota tuboh yang dikirakan tŭrlebih lŭmah adanya, maka iya itulah ada bŭrguna juga.

Leydekker Draft: Behkan lebeh pula segala 'anggawta tuboh jang rupanja 'itu 'ada terlemah, 'itu djuga 'ada wadjib:

AVB: Malah, anggota-anggota tubuh yang kelihatan lebih lemah itulah yang amat kita perlukan.

Iban: Utai ti patut dikereja nya, perengka tubuh ti baka ke lemi, enda ulih enda diguna,


TB ITL: Malahan <235> justru anggota-anggota <3196> tubuh <4983> yang nampaknya <1380> paling <4183> <3123> lemah <772>, yang paling dibutuhkan <316>. [<5225> <1510>]


Jawa: Malah peranganing badan kang ringkih dhewe, iku kang dibutuhake banget.

Jawa 2006: Malah péranganing badan kang katoné ringkih dhéwé, iku kang dibutuhaké banget.

Jawa 1994: Malah pérangané badan sing ringkih dhéwé kuwi sing dibutuhaké banget,

Jawa-Suriname: Malah nèk dipikir, pérangan sing kétoké tyilik déwé, kuwi malah sing dibutuhké banget.

Sunda: Sabalikna lamun babagian anu sigana teu pira teh teu aya, urang moal bisa kua-kieu.

Sunda Formal: Malah babagian awak, anu sigana teu sapira teh, sok leuwih-leuwih dipikabutuhna.

Madura: Sabaligga, ta-anggotana badan se eanggep tadha’ kakowadanna ganeka, padha talebat ekaparlo;

Bauzi: Fa gi neham bak. “Im dam so niba modealahana lam meida nim bisi feà kaio. Beeda am bak. Fa feidam neàte,” lahame labi ozohoda lam modi fa tombali abo ibi iho modi vekeheda modi fa vi ozome voom biemna am bak.

Bali: Samaliha yening katlektekang, sujatinipun anggota sane pakantenanipun kirang maguna, anggotane punika sane pinih mapikenoh.

Ngaju: Tapi katambalike kare bagian biti te je ianggap balemo, imerlu itah toto;

Sasak: Sebalikne anggote-anggote awak saq teanggep lemah nike, ite perluang gati;

Bugis: Sibalé’na iyaro anggota-anggotana tubué iya riyangga’ malemmaé, riyapparelluwang senna’i;

Makasar: Ba’lalo anjo anggota tubu nikanaya lamma, sikontutojenna sanna’ nikaparalluanna;

Toraja: Ontong pissan na iatu disanganna kumua iamo langga’na dio kale, iamo kapua patunna.

Duri: Sitonganna ia to lesoan batang kale to disanga malamma, kannori ia gajara taparallui.

Gorontalo: Anggota lo batanga u heanggapuwonto molulupuhu, uwito paralu da'a olanto.

Gorontalo 2006: Bolii̒o mao̒ popoo-ngawa@aalo batanga u helantobulo molulupuhu boito, palaluwonto daa̒;

Balantak: Poali sampana waka men bookoi sian momoko ba'upa iya'a, ya'amo a men kumana' tuu' bo ko'onta.

Bambam: Sapo' susi hia inde, indo pangkakka'na bätä to si disangai handam malamma, ia hia handam pahallu.

Kaili Da'a: Tapi sipa-sipa nu koro to nireke nalente, kakonona to neliunggapokona.

Mongondow: Sin inta inanggap naton diaí baraguna, tuabií inta totok im paraḷuon naton;

Aralle: Setonganna mai'di baheang yaling di bätäng kalaeta ang si diangka' malamma, dianto ang handang pahallu.

Napu: Katouana kirana watanta au raimba malede, itiri au paraluu ntepuu.

Sangir: Su sěmběkane manga laesu wadang kụ lẹ̌ěnnaěng karal᷊omeěnge kawe limembong gẹ̌gausang i kitẹ e,

Taa: Kasimbalinya yako etu, saga ngkoro to napobuuka ntau taa bae kojo batuanginya, saga to etu semo to raparluu kojo.

Rote: Dede'a nasafali na nae, lima-ei tapandoes ndia nde ita paluun nanseli a;

Galela: Nakoso o rohe ma bobolo la kanaga panano moi ikurangi eko kanaga o bobolo moi gena ihiwa, de igogou ngone asa paakuwa pooho.

Yali, Angguruk: Ebe fam wereg angge misig mondabi ine elehon wereg peruk angge famen mondabi palimu weregma sehet tehon eneg wereg.

Tabaru: 'Ena momongo 'o roese ma kia sonaa gee pamaoku koikua-kuatuwa, ngone paparaluu ma sala.

Karo: Tapi sebalikna, ringring si tempa-tempa la megegeh e, e nge si la banci langna.

Simalungun: Tapi tene, pagori na tar hurang idahon, ai do siporlunan,

Toba: Muba do tahe ringkot ni ruas ni daging i, angka na songon na humurang idaon.

Dairi: Tapi soh mo tupèh perluna sendihi daging i tukasi pè bagè kurang hargana dokatè;

Minangkabau: Tapi malah sabaliaknyo, angguato-angguato tubuah nan di anggap lamah, itulah nan sangaik kito paralukan;

Nias: Hiza ndrotondroto niw̃a'õ dõdõda sambõ fa'abõlõ, no moguna sibai khõda.

Mentawai: Tápoi beringan laddou tubu oniakenenta simasaggo, bulat abeu kauta nia.

Lampung: Sebalikni anggota-anggota badan sai dianggap lemoh udi, ram perluko nihan;

Aceh: Nyang sibeuna jih anggota-anggota tuboh nyang teupeugah leumoh nyan, that-that tapeureulée;

Mamasa: Annu lesoanna kaleta malammanna diita iamo randan parallu.

Berik: Gamyan! Safna tifinmanaiserem aa jes gane balbabilirim enggame werna, jeba bunarsusfer safna igsusu.

Manggarai: Ngot nggota de weki siot les kéta émé lélos, kali sékék laings.

Sabu: Ne woie, nalu-nalu ngi'u do ege ta do keloe he, do rihi ri ko ne paralu tu di;

Kupang: Dia pung batúl, andia, ada badan pung bagian yang kotong anggap sonde kuat deng sonde pantíng, ma kotong masi parlú sang dong.

Abun: Wo sare, men kaim deyo gato men nut do, yo nggi nde, men kaim de gane men mitmo wai kadit deyi neya.

Meyah: Tina ongga tenten bera efetma egens ongga mimif musujohu rot bera ofora eriaga ojgomu bera erek ofoufemfem tein nou mimif.

Uma: Kakono-na bagia woto-ta to hiloa-na lente lau-di to taparaluu lia-e.

Yawa: Muno wansanasine ama anakotaro wamare “mamaisye jewen muno mayondi,” wemirati manakoeve, mo wansaeranande.


NETBible: On the contrary, those members that seem to be weaker are essential,

NASB: On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;

HCSB: On the contrary, all the more, those parts of the body that seem to be weaker are necessary.

LEB: But by much more the members of the body which are thought to be weaker are necessary,

NIV: On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable,

ESV: On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable,

NRSV: On the contrary, the members of the body that seem to be weaker are indispensable,

REB: Quite the contrary: those parts of the body which seem to be more frail than others are indispensable,

NKJV: No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.

KJV: Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

AMP: But instead, there is [absolute] necessity for the parts of the body that are considered the more weak.

NLT: In fact, some of the parts that seem weakest and least important are really the most necessary.

GNB: On the contrary, we cannot do without the parts of the body that seem to be weaker;

ERV: No, those parts of the body that seem to be weaker are actually very important.

EVD: No! Those parts of the body that seem to be weaker are really very important.

BBE: No, those parts which seem to be feeble are the more necessary;

MSG: As a matter of fact, in practice it works the other way--the "lower" the part, the more basic, and therefore necessary. You can live without an eye, for instance, but not without a stomach.

Phillips NT: On the contrary, those parts of the body which seem to have less strength are more essential to health:

DEIBLER: Instead, the parts of our body that seem to be weaker are the ones that are absolutely necessary.

GULLAH: No, we cyahn do dout dem body paat wa we tink ain got much scrent.

CEV: In fact, we cannot get along without the parts of the body that seem to be the weakest.

CEVUK: In fact, we cannot get along without the parts of the body that seem to be the weakest.

GWV: The opposite is true. The parts of the body that we think are weaker are the ones we really need.


NET [draft] ITL: On the contrary <235> <4183> <3123>, those members <3196> <4983> that seem <1380> to be weaker <772> are <1510> essential <316>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Korintus 12 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran