Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 1 : 17 >> 

TB: Jawab Eli: "Pergilah dengan selamat, dan Allah Israel akan memberikan kepadamu apa yang engkau minta dari pada-Nya."


AYT: Lalu, Eli menjawab, “Pergilah dalam damai. Kiranya Allah Israel mengaruniakan kepadamu apa yang kauminta kepada-Nya.”

TL: Maka sahut Eli, katanya: Pergilah engkau dengan selamat! bahwa Allah orang Israel akan mengaruniakan kepadamu kelak barang yang telah kaupinta kepadanya.

MILT: Dan Eli menjawab serta berkata, "Pergilah dalam damai, dan semoga Allah (Elohim - 0430) Israel mengabulkan permohonanmu yang telah engkau minta kepada-Nya."

Shellabear 2010: Jawab Eli, “Pulanglah dengan sejahtera. Kiranya Tuhan yang disembah bani Israil mengabulkan permintaan yang kausampaikan kepada-Nya itu.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab Eli, "Pulanglah dengan sejahtera. Kiranya Tuhan yang disembah bani Israil mengabulkan permintaan yang kausampaikan kepada-Nya itu."

KSKK: Maka berkatalah Eli kepadanya, "Pergilah dalam damai dan kiranya Tuhan Allah Israel akan mengabulkan permintaanmu".

VMD: Jawab Eli, “Pergilah dalam damai, semoga Allah Israel memberikan kepadamu semua keinginanmu.”

TSI: Jawab Eli kepadanya, “Kalau begitu, pergilah dengan hati yang tenang. Semoga Allah Israel mengabulkan apa yang kamu mohon kepada-Nya.”

BIS: Lalu kata Eli, "Kalau begitu pulanglah dengan selamat. Semoga Allah Israel mengabulkan permintaanmu."

TMV: Kemudian Eli berkata, "Jika begitu, pulanglah dengan sejahtera. Semoga Allah Israel mengabulkan permintaanmu."

FAYH: "Kalau begitu, besarkanlah hatimu, semoga Allah Israel mengabulkan apa yang kauminta kepada-Nya," kata Imam Eli.

ENDE: Lalu sahut 'Eli, katanja: "Pergilah dengan selamat! Semoga Allah Israil memberikan apa jang kaumohon kepadaNja!"

Shellabear 1912: Maka jawab Eli serta berkata: "Pulanglah engkau dengan sejahtera dan dikaruniakan oleh Tuhan bani Israel kiranya seperti permintaanmu yang telah engkau pinta kepada-Nya itu."

Leydekker Draft: Maka Xejlij pawn sahut, dan kata; pergilah 'angkaw dengan salamat: nistjaja 'Ilah 'awrang Jisra`ejl 'akan memberij perminta`anmu, jang 'angkaw sudah meminta deri padanja.

AVB: Jawab Eli, “Pulanglah dengan sejahtera. Semoga Allah Israel mengabulkan permintaan yang kausampaikan kepada-Nya itu.”


TB ITL: Jawab <06030> Eli <05941>: "Pergilah <01980> dengan selamat <07965>, dan Allah <0430> Israel <03478> akan memberikan <05414> kepadamu apa <07596> yang <0834> engkau minta <07592> dari pada-Nya <05973>." [<0559>]


Jawa: Wangsulane Imam Eli: “Mundura kanthi tentrem rahayu, lan muga-muga Gusti Allahe Israel minangkani panyuwunmu.”

Jawa 1994: Èli banjur kandha, "Yèn mengkono mundura kanthi tentrem rahayu. Muga-muga Allahé Israèl njurungana panyuwunmu mau."

Sunda: Waler Eli, "Euh, sing gede hate atuh, mugia paneda Nyai diijabah ku Allah Israil."

Madura: "Mon kantha jareya, kassa’ la le-mole kalaban salamet," dhabuna Eli. "Moga-moga Allahna ommat Isra’il ngabbulana apa se daddi parnyo’onanna ba’na."

Bali: Dane Eli raris ngandika sapuniki: “Kemaja luh mulih saha rahayu, dumadak Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele lakar nagingin pinunas luhe.”

Bugis: Nanakkeda Eli, "Rékko makkuwaitu lisuno sibawa salama. Tennapodo Allataalana Israélié tarimai paréllaummu."

Makasar: Nampa nakanamo Eli, "Punna kamma anjo ammotere’ mako siagang salama’. Poro Naturukiangko Allata’alana Israel pappala’nu."

Toraja: Mebalimi tu Eli nakua: Male marampa’moko, na Kapenombannamora to Israel ungkamaseangko tu apa mupalaku lako Kalena.

Karo: "Mulihlah alu dame," nina Eli, "ibereken Dibata Israellah man bandu kai si ipindondu."

Simalungun: Nini si Eli ma mambalosi, “Laho ma ham ibagas damei, sai na bereon ni Naibata ni Israel do bamu na pinindomu in hun Bani.”

Toba: Dung i ninna si Eli ma mangalusi: Laho ma ho muli mardamedame! Sai na lehonon ni Debata ni Israel tu ho na pinangidom sian Ibana.


NETBible: Eli replied, “Go in peace, and may the God of Israel grant the request that you have asked of him.”

NASB: Then Eli answered and said, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him."

HCSB: Eli responded, "Go in peace, and may the God of Israel grant the petition you've requested from Him."

LEB: Eli replied, "Go in peace, and may the God of Israel grant your request."

NIV: Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."

ESV: Then Eli answered, "Go in peace, and the God of Israel grant your petition that you have made to him."

NRSV: Then Eli answered, "Go in peace; the God of Israel grant the petition you have made to him."

REB: Eli said, “Go in peace, and may the God of Israel grant what you have asked of him.”

NKJV: Then Eli answered and said, "Go in peace, and the God of Israel grant your petition which you have asked of Him."

KJV: Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of him.

AMP: Then Eli said, Go in peace, and may the God of Israel grant your petition which you have asked of Him.

NLT: "In that case," Eli said, "cheer up! May the God of Israel grant the request you have asked of him."

GNB: “Go in peace,” Eli said, “and may the God of Israel give you what you have asked him for.”

ERV: Eli answered, “Go in peace. May the God of Israel give you what you asked for.”

BBE: Then Eli said to her, Go in peace: and may the God of Israel give you an answer to the prayer you have made to him.

MSG: Eli answered her, "Go in peace. And may the God of Israel give you what you have asked of him."

CEV: Eli replied, "You may go home now and stop worrying. I'm sure the God of Israel will answer your prayer."

CEVUK: Eli replied, “You may go home now and stop worrying. I'm sure the God of Israel will answer your prayer.”

GWV: Eli replied, "Go in peace, and may the God of Israel grant your request."


NET [draft] ITL: Eli <05941> replied <0559>, “Go <01980> in peace <07965>, and may the God <0430> of Israel <03478> grant <05414> the request <07596> that <0834> you have asked <07592> of him.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 1 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel