Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 17 : 12 >> 

TB: Daud adalah anak seorang dari Efrata, dari Betlehem-Yehuda, yang bernama Isai. Isai mempunyai delapan anak laki-laki. Pada zaman Saul orang itu telah tua dan lanjut usianya.


AYT: Daud adalah anak seorang dari Efrata, yang bernama Isai, dari Betlehem-Yehuda. Isai memiliki delapan anak laki-laki. Pada zaman Saul, dia sudah tua dan lanjut usia.

TL: Bermula, adapun Daud itu ialah anak seorang Eferati dari Betlehem-Yehuda, bernama Isai, yang padanya adalah delapan orang anaknya laki-laki, maka pada masa Saul ialah seorang orang tua yang terlampau banyak umurnya.

MILT: Dan Daud adalah anak seorang pria yang adalah seorang Efrata dari Betlehem-Yehuda yang namanya ialah Isai. Dan baginya ada delapan orang anak laki-laki. Dan orang itu sudah tua di antara orang-orang di zaman Saul.

Shellabear 2010: Daud adalah anak Isai, orang Efrata dari Betlehem-Yuda. Isai memiliki delapan orang anak laki-laki. Pada zaman Saul, ia termasuk orang yang sudah sangat tua di antara orang-orang sebangsanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud adalah anak Isai, orang Efrata dari Betlehem-Yuda. Isai memiliki delapan orang anak laki-laki. Pada zaman Saul, ia termasuk orang yang sudah sangat tua di antara orang-orang sebangsanya.

KSKK: Daud adalah seorang putra dari Isai yang berasal dari Efrata di Betlehem di daerah Yehuda. Isai mempunyai delapan anak laki-laki. Isai sendiri telah berusia lanjut selama pemerintahan Saul, tetapi ia selalu mengirim anak-anaknya untuk betugas sebagai tentara.

VMD: Daud anak Isai, seorang yang berasal dari Efrata di Betlehem Yehuda. Isai mempunyai 8 anak laki-laki. Pada zaman Saul, Isai sudah berusia lanjut.

TSI: Daud adalah anak Isai, seorang dari keluarga Efrata yang berasal dari Betlehem, suku Yehuda. Isai mempunyai delapan anak laki-laki. Ketika Saul menjadi raja, usia Isai sudah sangat tua.

BIS: Daud adalah anak Isai orang Efrata, dari Betlehem di Yehuda. Isai mempunyai delapan orang anak laki-laki, dan pada zaman pemerintahan Saul, Isai sudah tua sekali.

TMV: Daud ialah anak Isai, orang Efrata dari Betlehem di Yehuda. Isai mempunyai lapan orang anak lelaki, dan pada masa pemerintahan Raja Saul, Isai sudah sangat tua.

FAYH: Daud adalah anak Isai. Isai tinggal di Betlehem-Yehuda; ia berasal dari Efrata. Pada zaman pemerintahan Saul, Isai sudah lanjut usianya. Daud mempunyai tujuh kakak laki-laki.

ENDE: Adapun Dawud adalah anak seorang Efrata dari Betlehem di Juda, jang bernama Jisjai dan jang mempunjai delapan anak. Pada masa Sjaul orang tadi sudah tua dan sudah landjut umurnja.

Shellabear 1912: Adapun Daud itu adalah anak orang Efrata dari Betlehem Yehuda yang bernama Isai maka ia itu ada beranak delapan orang maka pada zaman Saul itu ialah seorang tua di antara manusia.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan Da`ud, 'adalah 'ija 'anakh laki-laki 'awrang 'Efratij 'itu, 'ija 'inilah deri pada Bejt Lehem Jehuda, dan namanja 'itu Jisjaj, dan padanja dawlapan 'anakh laki-laki: maka pada harij-harij SJa`ul 'itu 'ijalah sa`awrang laki-laki, jang tuwah dan 'adar di`antara manusija:

AVB: Daud ialah anak Isai, orang Efrata dari Betlehem-Yehuda. Isai mempunyai lapan orang anak. Pada zaman Saul, dia termasuk orang yang sudah sangat tua dalam kalangan umat yang sebangsa dengannya.


TB ITL: Daud <01732> adalah anak <01121> seorang <0376> dari Efrata <0673>, dari Betlehem-Yehuda <03063> <01035>, yang bernama <08034> Isai <03448>. Isai mempunyai delapan <08083> anak <01121> laki-laki <0376>. Pada zaman <03117> Saul <07586> orang <0376> itu telah tua <02204> dan lanjut usianya <0935>. [<02088>]


Jawa: Dawud iku anake wong Efrata, ing Betlehem-Yehuda, kang aran Isai. Isai duwe anak lanang wolu. Nalika jumenenge Sang Prabu Saul wong iku wis tuwa lan akeh umure.

Jawa 1994: Dawud kuwi anaké Isai, wong Éfrat, saka Bètléhèm tanah Yéhuda. Isai duwé anak lanang wolu, sarta nalika Saul nyekel pepréntahan, Isai wis tuwa banget.

Sunda: Daud teh putra Isai, urang Eprata ti Betlehem, wewengkon Yuda. Ari Isai, keur jaman Raja Saul teh geus sepuh, putrana dalapan.

Madura: Daud reya ana’na Isay oreng Efrata, dhari Betlehem e Yehuda. Isay andhi’ ana’ lalake’ baballu’, ban e jaman pamarenta’anna Saul, Isay la ce’ towana.

Bali: Dane Daud punika okan Dane Isai anak saking desa Eprata wewengkon Betlehem daerah Yehuda. Dane Isai madue oka lanang kutus diri. Duk panyeneng Ida Sang Prabu Saul, Dane Isai sampun lingsir pisan.

Bugis: Daud iyanaritu ana’na Isai tau Efrataé, polé ri Bétléhém ri Yéhuda. Isai mappunnai aruwa ana’ worowané, na ri wettu apparéntanna Saul, macowa senna’ni Isai.

Makasar: Daud iamintu ana’na Isai tu Efrata, battu ri Betlehem ri Yehuda. Isai nia’ sagantuju ana’na bura’ne. Na ri wattu pamarentahanna Saul, toa sikalimi Isai.

Toraja: Iatu Daud, iamo anakna misa’ to Efrata dio mai Betlehem lan lili’na Yehuda, disanga Isai, tu karua anakna muane; tonna linona Saul iamo misa’ to matua tu matessek tonganmo.

Karo: Daud anak Isai sekalak Eperata i Betlehem nari i daerah Juda. Anak Isai lit waluh dilaki, janah asum Saul jadi raja, ia nggo seh kal tuana.

Simalungun: Anggo si Daud ai ma anak ni sada halak Efrata, na i Betlehem-Juda, na margoran si Isai anjaha ualuh do anakni. Domma sayur matua ia bani goluh ni si Saul.

Toba: (II.) Ianggo si Daud, anak ni sahalak Eprata sian Betlehem Juda, na margoar Isai, ualu do anakna, nunga tung jolma sarimatua ibana uju di ngolu ni si Saul.


NETBible: Now David was the son of this Ephrathite named Jesse from Bethlehem in Judah. He had eight sons, and in Saul’s days he was old and well advanced in years.

NASB: Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.

HCSB: Now David was the son of the Ephrathite from Bethlehem of Judah named Jesse. Jesse had eight sons, and during Saul's reign was already an old man.

LEB: David was a son of a man named Jesse from the region of Ephrath and the city of Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul’s day he was an old man.

NIV: Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul’s time he was old and well advanced in years.

ESV: Now David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah, named Jesse, who had eight sons. In the days of Saul the man was already old and advanced in years.

NRSV: Now David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah, named Jesse, who had eight sons. In the days of Saul the man was already old and advanced in years.

REB: David was the son of an Ephrathite called Jesse, who had eight sons, and who by Saul's time had become old, well advanced in years.

NKJV: Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse, and who had eight sons. And the man was old, advanced in years , in the days of Saul.

KJV: Now David [was] the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name [was] Jesse; and he had eight sons: and the man went among men [for] an old man in the days of Saul.

AMP: David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah named Jesse, who had eight sons. [Jesse] in the days of Saul was old, advanced in years.

NLT: Now David was the son of a man named Jesse, an Ephrathite from Bethlehem in the land of Judah. Jesse was an old man at that time, and he had eight sons in all.

GNB: David was the son of Jesse, who was an Ephrathite from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and at the time Saul was king, he was already a very old man.

ERV: David was the son of Jesse. Jesse was from the Ephrathah family in Bethlehem, Judah. Jesse had eight sons. In Saul’s time Jesse was an old man.

BBE: Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah named Jesse, who had eight sons; and he was an old man in Saul’s day, and far on in years.

MSG: Enter David. He was the son of Jesse the Ephrathite from Bethlehem in Judah. Jesse, the father of eight sons, was himself too old to join Saul's army.

CEV: David's father Jesse was an old man, who belonged to the Ephrath clan and lived in Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons:

CEVUK: David's father Jesse was an old man, who belonged to the Ephrath clan and lived in Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons:

GWV: David was a son of a man named Jesse from the region of Ephrath and the city of Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul’s day he was an old man.


NET [draft] ITL: Now David <01732> was the son <01121> of this <02088> Ephrathite <0673> named <08034> Jesse <03448> from Bethlehem <01035> in Judah <03063>. He had eight <08083> sons <01121>, and in Saul’s <07586> days <03117> he was old <02204> and well advanced <0935> in years.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 17 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel