Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 17 : 7 >> 

TB: Gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun, dan mata tombaknya itu enam ratus syikal besi beratnya. Dan seorang pembawa perisai berjalan di depannya.


AYT: Gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun dan mata tombaknya seberat 600 syikal besi. Seorang pembawa perisai berjalan di depannya.

TL: Maka batang tumbaknya itu seperti pesa orang tenun dan berat mata tumbaknya itu enam ratus syikal besi, dan adalah seorang pembawa perisai berjalan di hadapannya.

MILT: Dan gagang tombaknya seperti balok tukang tenun; dan mata tombaknya itu seberat enam ratus shikal besi. Dan pembawa perisai berjalan di depannya.

Shellabear 2010: Batang tombaknya seperti pesa tukang tenun, berat mata tombaknya enam ratus syikal besi. Seorang pembawa perisai berjalan di depannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Batang tombaknya seperti pesa tukang tenun, berat mata tombaknya enam ratus syikal besi. Seorang pembawa perisai berjalan di depannya.

KSKK: Gagang tombaknya berukuran tabung anak panah; berat mata tombaknya tujuh kilogram. Pembawa perisainya berjalan di depannya.

VMD: Gagang lembingnya sebesar pesa tukang tenun dan ujungnya dari bahan besi beratnya kira-kira 7 kg. Pembawa perisainya berjalan di depannya.

TSI: Gagang tombaknya sebesar balok tukang tenun, dan mata tombak itu beratnya tujuh kilogram. Pembawa perisainya berjalan di depannya.

BIS: Gagang tombaknya sebesar kayu pada alat tenun, dan mata tombaknya kira-kira tujuh kilogram beratnya. Seorang prajurit berjalan di depannya dengan membawa perisainya.

TMV: Gagang tombaknya sebesar kayu pada alat tenun dan mata tombaknya seberat kira-kira tujuh kilogram. Seorang askar pembawa perisai berjalan di hadapannya.

FAYH: (17-4)

ENDE: Batang tombaknja miring dengan pesa tenun, mata tombaknja enam ratus misjkal besi beratnja. Pembawa djebangnja berdjalan didepannja.

Shellabear 1912: Maka batang tombaknya seperti gulungan tenun besarnya dan mata tombaknya itu enam ratus sikal besi beratnya dan orang yang membawa perisainya ada berjalan di hadapannya.

Leydekker Draft: Dan batang tombakhnja 'itu seperti pejsa 'awrang tanon, dan mata tombakhnja 'itu baratnja 'anam ratus tzikhal besij: maka pendjawat salukong 'adalah berdjalan dimukanja.

AVB: Batang tombaknya seperti kayu penggulung tukang tenun, berat mata tombaknya enam ratus syikal besi. Seorang pembawa perisai berjalan di depannya.


TB ITL: Gagang <02671> tombaknya <02595> seperti pesa <04500> tukang tenun <0707>, dan mata <03852> tombaknya <02595> itu enam <08337> ratus <03967> syikal <08255> besi <01270> beratnya. Dan seorang pembawa <05375> perisai <06793> berjalan <01980> di depannya <06440>.


Jawa: Garaning tumbake sagulungan tenunan, lan wilahe tumbake wesi bobote nem atus sekel. Ana juru nggawa tameng lumaku ing ngarepe.

Jawa 1994: Gedhéning tumbaké padha karo baloking tenunan, déné boboting wesi ing pucuking tumbak kira-kira ana pitung kilogram. Ana prejurit siji sing nggawa tamèngé mlaku ing ngarepé.

Sunda: Gagang tumbakna kandelna sapihanean, beurat congona wungkul anu tina beusi kira-kira tujuh kilo. Tukang mawa kepengna leumpang heulaeunana.

Madura: Gagangnga tombagga rajana padha ban kajuna pakakas tennon, ban matana tombagga berra’na ra-kera pettong kilo. Tamengnga egiba’agi parjurit se ajalan e adha’na.

Bali: Patin tumbaknyane wenten amun punyan buahe agengipun, tur besin tumbaknyane sawatara wenten pitung kilogram beratipun. Ring arepan ipune wenten prajurit asiki tukang makta tamiangnyane.

Bugis: Torongempessinna silloppo aju paréwa tennungngé, sibawa mata bessinna kira-kira pitu kilo tane’na. Séddi prajuri joppa ri yolona sibawa tiwii kaliyawona.

Makasar: Panna’galang pokena teai sipato’ la’ba’na, siagang mata pokena nia’ kira-kira tuju kilo battala’na. Nia’ sitau tantara a’jappa ri dallekanna angngerangi pannangkisi’na.

Toraja: Iatu pasoan dokena susi tandaan to ma’tannun sia iatu mata dokena annan ratu’ sikele’ bassi magasanna; sia den misa’ to ma’baa balulang dolo lumingka dio tingayona.

Karo: Tangke lembingna asa binangun pertenunen belinna, babah lembingna ibahan i bas besi nari, beratna kira-kira pitu kilo. Sekalak tentera erdalan arah lebena maba ampang-ampangna.

Simalungun: Suhul ni podangni nasa basikah; borat ni mata ni tanjani onom ratus sekel do, anjaha siboban gantar-gantarni mardalan i lobeini.

Toba: Ia suhul ni podangna na saumban; anggo apala dokdok ni mata ni podangna onom ratus sekkel bosi do, jala siusung lombulombuna mardalan di jolona.


NETBible: The shaft of his spear was like a weaver’s beam, and the iron point of his spear weighed six hundred shekels. His shield bearer was walking before him.

NASB: The shaft of his spear was like a weaver’s beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him.

HCSB: His spear shaft was like a weaver's beam, and the iron point of his spear weighed 15 pounds. In addition, a shield-bearer was walking in front of him.

LEB: The shaft of his spear was like the beam used by weavers. The head of his spear was made of 15 pounds of iron. The man who carried his shield walked ahead of him.

NIV: His spear shaft was like a weaver’s rod, and its iron point weighed six hundred shekels. His shield-bearer went ahead of him.

ESV: The shaft of his spear was like a weaver's beam, and his spear's head weighed six hundred shekels of iron. And his shield-bearer went before him.

NRSV: The shaft of his spear was like a weaver’s beam, and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron; and his shield-bearer went before him.

REB: The shaft of his spear was like a weaver's beam, and its head, which was of iron, weighed six hundred shekels. His shield-bearer marched ahead of him.

NKJV: Now the staff of his spear was like a weaver’s beam, and his iron spearhead weighed six hundred shekels; and a shield–bearer went before him.

KJV: And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.

AMP: And the shaft of his spear was like a weaver's beam; his spear's head weighed 600 shekels of iron. And a shield bearer went before him.

NLT: The shaft of his spear was as heavy and thick as a weaver’s beam, tipped with an iron spearhead that weighed fifteen pounds. An armor bearer walked ahead of him carrying a huge shield.

GNB: His spear was as thick as the bar on a weaver's loom, and its iron head weighed about fifteen pounds. A soldier walked in front of him carrying his shield.

ERV: The wooden part of his spear was as big as a weaver’s rod. The spear’s blade weighed 15 pounds. Goliath’s helper walked in front of him, carrying Goliath’s shield.

BBE: The stem of his spear was as long as a cloth-worker’s rod, and its head was made of six hundred shekels’ weight of iron: and one went before him with his body-cover.

MSG: His spear was like a fence rail--the spear tip alone weighed over fifteen pounds. His shield bearer walked ahead of him.

CEV: and his spear was so big that the iron spearhead alone weighed more than fifteen pounds. A soldier always walked in front of Goliath to carry his shield.

CEVUK: and his spear was so big that the iron spearhead alone weighed about seven kilogrammes. A soldier always walked in front of Goliath to carry his shield.

GWV: The shaft of his spear was like the beam used by weavers. The head of his spear was made of 15 pounds of iron. The man who carried his shield walked ahead of him.


NET [draft] ITL: The shaft <02671> of his spear <02595> was like a weaver’s <0707> beam <04500>, and the iron <01270> point <03852> of his spear <02595> weighed six <08337> hundred <03967> shekels <08255>. His shield <06793> bearer <05375> was walking <01980> before <06440> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 17 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel