Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 5 : 1 >> 

TB: Sesudah orang Filistin merampas tabut Allah, maka mereka membawanya dari Eben-Haezer ke Asdod.


AYT: Setelah orang Filistin merampas Tabut Allah, mereka membawanya dari Eben-Haezer ke Asdod.

TL: Arakian, maka diambil oleh orang Filistin akan tabut Allah itu, dibawanya dari Eben-Haezar ke Asdod.

MILT: Dan bangsa Filistin telah mengambil tabut Allah (Elohim - 0430) dan membawanya dari Eben-Haezer ke Asdod.

Shellabear 2010: Setelah orang Filistin mengambil tabut perjanjian Allah, mereka pun membawanya dari Eben-Haezer ke Asdod.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah orang Filistin mengambil tabut perjanjian Allah, mereka pun membawanya dari Eben-Haezer ke Asdod.

KSKK: Sesudah mereka merampas Tabut Allah, orang-orang Filistin membawanya dari Ebenhaezer ke Asdod.

VMD: Orang Filistin membawa Kotak Kudus Allah dari Eben-Haezer ke Asdod.

TSI: Sesudah bangsa Filistin merampas peti perjanjian Allah, mereka membawanya dari medan pertempuran di kota Eben Haezer ke kota Asdod.

BIS: Setelah orang Filistin merebut Peti Perjanjian Allah, mereka membawanya dari Eben-Haezer ke kota mereka, Asdod.

TMV: Setelah orang Filistin merampas Tabut Perjanjian, mereka membawanya dari Eben-Haezer ke Asdod, kota mereka.

FAYH: SETELAH orang Filistin merampas tabut Allah, mereka membawanya dari medan pertempuran di Eben-Haezer ke kuil di Asdod dan meletakkannya di sisi patung Dagon, berhala mereka.

ENDE: Setelah orang2 Felesjet merampas peti Allah, lalu dibawanja dari Eben-ha-'Ezer ke Asjdod.

Shellabear 1912: Maka oleh orang Filistin diambilnya tabut Allah itu dibawanya dari Eben-Haezer ke Asdod.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'awrang Filistin 'ambillah pitij 'Allah, dan bawalah dija deri pada 'Eben Haszezer ka-'Asjdawd.

AVB: Setelah merampas tabut Allah, orang Filistin pun membawanya dari Eben-Haezer ke Asdod.


TB ITL: Sesudah orang Filistin <06430> merampas <03947> tabut <0727> Allah <0430>, maka mereka membawanya <0935> dari Eben-Haezer <072> ke Asdod <0795>.


Jawa: Sawise wong Filisti ngrebut pethine Gusti Allah, iku nuli diusung saka ing Eben-Haezer menyang ing Asdod.

Jawa 1994: Sawisé Pethi Prejanjiané Allah direbut déning wong Filistin, digawa saka Ében Haèzer menyang kuthané, yakuwi Asdod.

Sunda: Peti Perjangjian anu geus karampas ku urang Pelisti dibawa ti Eben Haeser ka Asdod, kota maranehna,

Madura: Saellana Petthe Parjanjiyanna Allah gella’ erampas bi’ oreng Filistin pas egiba dhari Eben-Haezer ka kotthana oreng Filistin, iya areya kottha Asdod.

Bali: Sasampune wong Pilistine nyarah Peti Prajanjian Ida Sang Hyang Widi Wasa, ipun raris makta Peti Prajanjiane punika saking Eben-Haeser ka kota Asdod.

Bugis: Nasittainnana tau Filistingngé Petti Assijancinna Allataala, natiwini mennang polé ri Eben-Haézer lao ri kotana mennang, Asdod.

Makasar: Le’ba’na narampasa’ tu Filistin Patti ParjanjianNa Allata’ala, naerammi ke’nanga battu ri Eben-Haezer mange ri kotana ke’nanga, iamintu Asdod.

Toraja: Naalami to Filistin tu pattinNa Puang Matua, nabaai dio mai Eben-Haezer lako Asdod.

Karo: Kenca Peti Perpadanen nggo itaban kalak Pilisti, ilanjana Peti e i Ebeneser nari ku kuta Asdot.

Simalungun: Tapi ibuat halak Palistim ma poti ni Naibata ai, anjaha iboan ma hun Eben-Eser hu Asdod.

Toba: (I.) Dung i dibuat halak Palistim ma poti ni Debata, jala diboan sian Ebeneser tu Asdod.


NETBible: Now the Philistines had captured the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

NASB: Now the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

HCSB: After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod,

LEB: After the Philistines had captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.

NIV: After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.

ESV: When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.

NRSV: When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod;

REB: After the Philistines had captured the Ark of God, they brought it from Eben-ezer to Ashdod,

NKJV: Then the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.

KJV: And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

AMP: THE PHILISTINES brought the ark of God from Ebenezer to Ashdod.

NLT: After the Philistines captured the Ark of God, they took it from the battleground at Ebenezer to the city of Ashdod.

GNB: After the Philistines captured the Covenant Box, they carried it from Ebenezer to their city of Ashdod,

ERV: The Philistines carried God’s Holy Box, from Ebenezer to Ashdod.

BBE: Now the Philistines, having taken the ark of God, took it with them from Eben-ezer to Ashdod.

MSG: Once the Philistines had seized the Chest of God, they took it from Ebenezer to Ashdod,

CEV: The Philistines took the sacred chest from near Ebenezer to the town of Ashdod.

CEVUK: The Philistines took the sacred chest from near Ebenezer to the town of Ashdod.

GWV: After the Philistines had captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod.


NET [draft] ITL: Now the Philistines <06430> had captured <03947> the ark <0727> of God <0430> and brought <0935> it from Ebenezer <072> to Ashdod <0795>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 5 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel