Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 6 : 14 >> 

TB: Kereta itu sampai ke ladang Yosua, orang Bet-Semes itu, dan berhenti di sana. Di sana ada batu besar. Mereka membelah kayu kereta itu dan mereka mempersembahkan lembu-lembu sebagai korban bakaran kepada TUHAN.


AYT: Kereta itu masuk ke ladang Yosua, orang Bet-Semes, dan berhenti di sana. Di situ ada batu besar, kemudian mereka membelah kayu dari kereta dan mempersembahkan sapi-sapi itu sebagai kurban bakaran kepada TUHAN.

TL: Maka sampailah pedati itu ke bendang Yusak, orang Bait-Semes itu, lalu berhentilah di sana; maka adalah di sana sebuah batu besar, lalu dibelahkan oranglah akan kayu pedati itu dan dipersembahkannya kedua ekor lembu itu kepada Tuhan akan korban bakaran.

MILT: Dan kereta itu telah sampai ke ladang Yosua, orang Bet-Semes, lalu berhenti di sana. Dan di sana ada sebuah batu besar. Lalu mereka memotong kayu dari kereta itu, dan mereka mempersembahkan lembu-lembu itu sebagai persembahan bakaran kepada TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Kereta itu sampai di ladang Yusak, orang Bait-Semes itu, dan berhenti di sana. Di situ ada sebuah batu besar. Orang-orang pun membelah kayu kereta itu dan mempersembahkan sapi-sapi sebagai kurban bakaran kepada ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kereta itu sampai di ladang Yusak, orang Bait-Semes itu, dan berhenti di sana. Di situ ada sebuah batu besar. Orang-orang pun membelah kayu kereta itu dan mempersembahkan sapi-sapi sebagai kurban bakaran kepada ALLAH.

KSKK: Kereta itu tiba di Bet-Semes dan berhenti tepat di ladang Yosua. Ada sebuah batu besar terletak dekat di situ, maka orang-orang Bet-Semes memutuskan tali pengikat kedua lembu itu dari kereta dan lalu menyembelih kedua lembu itu di atas batu besar itu sebagai kurban bakaran kepada Tuhan.

VMD: Kereta itu tiba di ladang Yosua di Bet-Semes dan berhenti dekat sebuah batu besar.

TSI: Kedua sapi itu membawa kereta itu menuju ke ladang orang Bet Semes yang bernama Yosua, dan berhenti di dekat sebuah batu besar. Lalu para penduduk Bet Semes yang hadir menurunkan peti perjanjian dari kereta itu, dan juga peti lain yang berisi patung-patung emas, dan meletakkan keduanya di atas batu besar itu. Sesudah itu mereka membelah-belah kereta itu dan menjadikannya sebagai kayu bakar. Kemudian mereka mempersembahkan kedua sapi itu sebagai kurban bakaran dan kurban-kurban lainnya kepada TUHAN.

BIS: Pedati itu berhenti di dekat sebuah batu besar di ladang Yosua, seorang penduduk Bet-Semes. Penduduk kota itu membelah-belah kayu pedati itu lalu memotong kedua ekor sapi itu untuk kurban bakaran kepada TUHAN.

TMV: Pedati itu berhenti dekat sebuah batu besar di ladang Yosua, seorang penduduk Bet-Semes. Penduduk kota itu membelah-belah pedati kayu itu dan menyembelih dua ekor lembu itu, lalu mempersembahkan semuanya sebagai korban untuk menyenangkan hati TUHAN.

FAYH: Kereta itu memasuki ladang seorang bernama Yosua dan berhenti di dekat sebuah batu besar. Mereka membelah-belah kayu kereta itu untuk membuat api, dan menyembelih sapi-sapi itu untuk mempersembahkannya kepada TUHAN sebagai kurban bakaran.

ENDE: Setibanja diladang Josjua', orang Bet-Sjemesj, pedati berhenti. Disitu ada batu besar. Maka orang mem-belah2 kaju pedati itu dan menjampaikan lembu2 itu akan kurban bakar kepada Jahwe.

Shellabear 1912: Maka sampailah kereta itu ke ladang Yosua, orang Bet-Semes, lalu berhenti di sana di tempat ada suatu batu yang besar maka dibelahnya kayu kereta itu dan lembu yang dua ekor itu dipersembahkannya akan kurban bakaran kepada Allah.

Leydekker Draft: Maka datanglah panggiritan 'itu kapada bendang Jehawsjusza 'awrang Bejt SJimljij, dan tinggallah 'ija berdirij disana; maka disana 'adalah sabowah batu besar: maka 'awrang 'itu membelahlah segala kajuw panggiritan 'itu, lalu 'ija persombahkanlah sapij-sapij 'itu 'akan persombahan tunu-tunuan bagi Huwa.

AVB: Pedati itu sampai di ladang Yosua, orang Bet-Semes itu, dan berhenti di sana. Di situ ada sebuah batu besar. Maka umat itu pun membelah kayu pedati itu dan mempersembahkan lembu-lembu sebagai korban bakaran kepada TUHAN.


TB ITL: Kereta <05699> itu sampai <0935> ke <0413> ladang <07704> Yosua <03091>, orang Bet-Semes <01030> itu, dan berhenti <05975> di sana <08033>. Di sana <08033> ada batu <068> besar <01419>. Mereka membelah <01234> kayu <06086> kereta <05699> itu dan mereka mempersembahkan <05927> lembu-lembu <06510> sebagai korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068>.


Jawa: Karetane iku teka ing pategalane Yusak, wong ing Bet-Semes lan mandheg ana ing kono. Ing kono ana watu gedhe. Wong iku padha nyigari kayune kareta mau lan sapine disaosake minangka kurban obaran marang Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Grobagé mandheg cedhak watu gedhé ing tegalé Yosua, wong Bèt-Sèmès. Wong-wong banjur padha nyigari blabaging grobag mau, mbelèh sapiné loro kanggo kurban obongan marang Gusti Allah.

Sunda: Srog padati nepi ka lahan Yosua urang Bet Semes, reg eureun deukeut hiji cadas lempar. Padatina ku urang dinya tuluy dibeulahan, sapina dipareuncit dikurbankeun ka PANGERAN.

Madura: Jikar jareya ambu e seddi’na bato se raja e teggalla oreng Bet-Semes se anyama Yusak. Reng-oreng kottha jareya thok-ngetthok jikar gella’, sapena se dhadhuwa’ esambelli ekagabay kurban obbaran ka PANGERAN.

Bali: Kretane punika tumuli rauh ring tegalan Dane Yosua sane ring Bet-Semes, tur mararian irika ring sisin batune sane ageng. Anake sane wenten irika raris ngrecah kretane punika tur nampah banteng-bantenge raris katurang dados aturan maborbor ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Iyaro padatié mappésauwi ri seddéna séddié batu loppo ri daérana Yosua, séddiwi tau pabbanuwana Bét-Sémes. Pabbanuwana iyaro kotaé napuwé-puwé’ni iyaro ajunna padatié nainappa nagéré iya duwa kajunna sapingngéro untu’ akkarobangeng ritunu lao ri PUWANGNGE.

Makasar: Ammantangi anjo karobaya ri ampi’na se’reang batu lompo ri kokonna Yosua, sitau pandudu’ ri Bet-Semes. Nabisa’-bisa’mi pandudu’na kotaya anjo kayuna karobaya, nampa napolong anjo ruang kayua sapi untu’ assare koro’bang mae ri Batara.

Toraja: Rampomi tu kareta iato lako pa’lakna Yosua, to Bet-Semes, anna torro dio; denmi dio tu misa’ batu kapua, napiakki tau tu pa’kayuan kareta anna pemalaranni tu sapi da’dua lako PUANG la dipopemala’ ditunu pu’pu’.

Karo: Gereta ndai reh ku juma Josua, i Bet-Semes, ngadi i je deher batu galang. Itakai kalak ndai kayu gereta e janah lembuna igelehna jadi persembahen tutungen man TUHAN.

Simalungun: Dob ai das ma gareta ai hu juma ni si Josua, par Bet-Semes, anjaha maronti ma ijai. Adong do ijai sada batu na banggal; itahai sidea ma hayu ni gareta ai, anjaha igalangkon sidea ma lombu ai songon galangan situtungon hu bani Jahowa.

Toba: Dung i sahat ma padati i tu hauma ni si Josua, isi ni Betsemesi, laos ngongong disi, jala adong disi sada batu na bolon. Dung i ditahai nasida ma parhau ni padati i, jala lombu i dipelehon bahen pelean situtungon tu Jahowa.


NETBible: The cart was coming to the field of Joshua, who was from Beth Shemesh. It paused there near a big stone. Then they cut up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.

NASB: The cart came into the field of Joshua the Beth-shemite and stood there where there was a large stone; and they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.

HCSB: The cart came to the field of Joshua of Beth-shemesh and stopped there near a large rock. The people of the city chopped up the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.

LEB: The cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh and stopped there by a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD.

NIV: The cart came to the field of Joshua of Beth Shemesh, and there it stopped beside a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD.

ESV: The cart came into the field of Joshua of Beth-shemesh and stopped there. A great stone was there. And they split up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.

NRSV: The cart came into the field of Joshua of Beth-shemesh, and stopped there. A large stone was there; so they split up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.

REB: The wagon came to the field of Joshua of Beth-shemesh and halted there, close by a great stone. The people chopped up the wood of the wagon and offered the cows as a whole-offering to the LORD.

NKJV: Then the cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there; a large stone was there. So they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.

KJV: And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where [there was] a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD.

AMP: The cart came into the field of Joshua of Beth-shemesh and stopped there. A great stone was there; and the men split up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.

NLT: The cart came into the field of a man named Joshua and stopped beside a large rock. So the people broke up the wood of the cart for a fire and killed the cows and sacrificed them to the LORD as a burnt offering.

GNB: The wagon came to a field belonging to a man named Joshua, who lived in Beth Shemesh, and it stopped there near a large rock. The people chopped up the wooden wagon and killed the cows and burned them as a burnt sacrifice to the LORD.

ERV: The wagon came to the field that belonged to Joshua of Beth Shemesh and stopped there near a large rock. Some Levites took down the LORD'S Holy Box and the bag that had the gold models. The Levites put the LORD'S Box and the bag that was with it on the large rock. The people of Beth Shemesh cut up the wagon and killed the cows. That day, they sacrificed the cows as burnt offerings to the LORD.

BBE: And the cart came into the field of Joshua the Beth-shemite, and came to a stop there by a great stone: and cutting up the wood of the cart they made a burned offering of the cows to the Lord.

MSG: The cart came into the field of Joshua, a Beth Shemeshite, and stopped there beside a huge boulder. The harvesters tore the cart to pieces, then chopped up the wood and sacrificed the cows as a burnt offering to GOD.

CEV: The cows left the road and pulled the cart into a field that belonged to Joshua from Beth-Shemesh, and they stopped beside a huge rock. Some men from the tribe of Levi were there. So they took the chest off the cart and placed it on the rock, and then they did the same thing with the bag of gold rats and sores. A few other people chopped up the cart and made a fire. They killed the cows and burned them as sacrifices to the LORD. After that, they offered more sacrifices.

CEVUK: The cows left the road and pulled the cart into a field that belonged to Joshua from Beth-Shemesh, and they stopped beside a huge rock. Some men from the tribe of Levi were there. So they took the chest off the cart and placed it on the rock, and then they did the same thing with the bag of gold rats and sores. A few other people chopped up the cart and made a fire. They killed the cows and burnt them as sacrifices to the Lord. After that, they offered more sacrifices.

GWV: The cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh and stopped there by a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD.


NET [draft] ITL: The cart <05699> was coming <0935> to <0413> the field <07704> of Joshua <03091>, who was from Beth Shemesh <01030>. It paused <05975> there <08033> near <08033> a big <01419> stone <068>. Then they cut up <01234> the <0853> wood <06086> of the cart <05699> and offered <05927> the cows <06510> as a burnt offering <05930> to the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 6 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel