Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 11 : 8 >> 

TB: Ia memperkuat kota itu sekelilingnya, mulai dari Milo, bahkan sekelilingnya seluruhnya, sedang Yoab membangun kembali selebihnya dari kota itu.


AYT: Dia membangun sekeliling kota itu dari Milo dalam satu lingkaran penuh. Yoab membangun kembali bagian selebihnya dari kota itu.

TL: Maka dilingkungnya negeri itu dengan pagar batu, mulai dari Milo lalu berkeliling dan Yoabpun membaiki bahagian negeri yang lagi tinggal.

MILT: Dan dia mendirikan kota di sekitarnya, dari Milo, bahkan sekelilingnya. Dan Yoab membangun kembali sisa kota itu.

Shellabear 2010: Ia membangun kota itu berkeliling, dari Milo ke daerah sekitarnya. Sementara itu Yoab memperbaiki bagian kota itu yang selebihnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia membangun kota itu berkeliling, dari Milo ke daerah sekitarnya. Sementara itu Yoab memperbaiki bagian kota itu yang selebihnya.

KSKK: Ia kemudian mendirikan tembok sekeliling kota itu, dan Milo dengan tembok di sekelilingnya, sementara Yoab memugar bagian kota yang lain.

VMD: Daud membangun kota di sekeliling benteng pertahanan itu mulai dari Milo sepanjang tembok kota. Yoab memperbaiki bagian yang lain dari kota itu.

BIS: Daud membangun kembali kota itu mulai di tempat yang ditinggikan dengan tanah di sebelah timur bukit; kemudian pembangunan itu diteruskan oleh Yoab sampai selesai.

TMV: Raja Daud membina semula kota itu, bermula dari tempat yang ditambak dengan tanah di sebelah timur bukit, dan Yoab membaiki bahagian lain kota itu.

FAYH: Ia memperkuat kota itu mulai dari Milo sampai sekelilingnya, sedangkan Yoab membangun kembali bagian lain Kota Yerusalem.

ENDE: Ia membangun kota itu berkeliling, Milo maupun tembok berkeliling. Joablah jang membangun jang lain2 dari kota itu.

Shellabear 1912: Maka oleh baginda dibangunkannya negri itu berkeliling dari Milo dan kelilingnya maka Yoabpun membanyaki segala bagian negri yang lagi tinggal.

Leydekker Draft: Lalu per`usahlah 'ija negerij 'itu kuliling-kuliling, deri pada Milaw, sampej habis pagar 'itu; maka Jaw`ab pawn perbajikilah jang peninggal negerij 'itu.

AVB: Dia membina kota itu berkeliling, dari Milo ke daerah sekitarnya manakala Yoab memperbaik bahagian kota yang selebihnya itu.


TB ITL: Ia memperkuat <01129> kota <05892> itu sekelilingnya <05439>, mulai <04480> dari Milo <04407>, bahkan <05704> sekelilingnya <05439> seluruhnya, sedang Yoab <03097> membangun kembali <02421> selebihnya <07605> dari kota <05892> itu.


Jawa: Sang Prabu nuli nyantosani kutha mau ing saubenge, wiwit saka ing Milo, malah ing saubenge kabeh, dene saluwihe kutha iku dibangun maneh dening Sang Yoab.

Jawa 1994: Kutha Yérusalèm dibangun ngubengi bètèng mau; olèhé mbangun wiwit saka sawétané gunung sing diurug lemah. Sing ngrampungaké pegawéan mau Yoab.

Sunda: Eta kota ku anjeunna diomean sakurilingna, mimiti ti Milo wetaneun pasir nepi ka tepung gelang. Sesana salian ti eta diomeanana diteruskeun ku Yoab.

Madura: Kottha jareya bi’ Daud laju epateppa’ pole molae dhari kennengngan se epatenggi etembuk ban tana e bagiyan temorra gumo’; saellana jareya se mateppa’ kottha buru epaterros bi’ Yowab sampe’ mare.

Bali: Ida Sang Prabu Daud malih ngwangun kotane punika ngawit saking genahe sane sampun madaging ring sisi kangin bukite, tur Dane Yoab mecikang bagian kotane sane tiosan.

Bugis: Napatettonni Daud paimeng kotaéro mappammulai ri onrong iya ripakatanré sibawa tana ri seddé alauna bulu-bulué; nainappa iyaro appatettongengngé napatterui Yoab gangka tépu.

Makasar: Nabangung poleammi Daud anjo kotaya, appakkaramula ri tampa’ nipakatinggia butta pannambungi ri bageang rayanganna bontoa; nampa napannarrusu’ Yoab anjo pambangunanga sa’genna le’ba’.

Toraja: Napamatoto’mi tu mintu’ biring kota randuk dio mai Milo sia tiku lao sia napemeloi Yoab tu kota torronapa.

Karo: Ibangunna mulihi kota e menaken i bas ingan si itambusi alu taneh arah Timur uruk e, jenari selebihna Joap si pekenasa mulihken.

Simalungun: Dob ai ibatar-batari ma huta ai inggot, hun Milo nari torus maringgot, anjaha si Joab do padearhon na legan ai ibagas huta ai.

Toba: Dung i dipagonting ibana ma huta i humaliang olat ni Milo tuk humaliang. Alai anggo si Joab paimbaruhon na debanari di bagasan huta i.


NETBible: He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls; Joab restored the rest of the city.

NASB: He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.

HCSB: He built up the city all the way around, from the supporting terraces to the surrounding parts, and Joab restored the rest of the city.

LEB: He built the city of Jerusalem around it, starting from the Millo and making a complete circuit. Joab rebuilt the rest of the city.

NIV: He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.

ESV: And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city.

NRSV: He built the city all around, from the Millo in complete circuit; and Joab repaired the rest of the city.

REB: He built the city around it: David started at the Millo and included its neighbourhood, while Joab reconstructed the rest of the city.

NKJV: And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.

KJV: And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

AMP: He built the city from the Millo [a fortification] on around; and Joab repaired {and} revived the rest of the [old Jebusite] city.

NLT: He extended the city from the Millo to the surrounding area, while Joab rebuilt the rest of Jerusalem.

GNB: He rebuilt the city, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill, and Joab restored the rest of the city.

ERV: David built the city around the fort. He built it from the Millo to the wall around the city. Joab repaired the other parts of the city.

BBE: And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.

MSG: David fortified the city all the way around, both the outer bulwarks (the Millo) and the outside wall. Joab rebuilt the city gates.

CEV: He had the city rebuilt, starting at the landfill on the east side. Meanwhile, Joab supervised the repairs to the rest of the city.

CEVUK: He had the city rebuilt, starting at the landfill on the east side. Meanwhile, Joab supervised the repairs to the rest of the city.

GWV: He built the city of Jerusalem around it, starting from the Millo and making a complete circuit. Joab rebuilt the rest of the city.


NET [draft] ITL: He built up <01129> the city <05892> around <05439> it, from <04480> the terrace <04407> to <05704> the surrounding <05439> walls; Joab <03097> restored <02421> the rest <07605> of the city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 11 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel