Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 14 : 11 >> 

TB: Lalu majulah ia ke Baal-Perasim, dan Daud memukul mereka kalah di sana. Berkatalah Daud: "Allah telah menerobos musuhku dengan perantaraanku seperti air menerobos." Sebab itu orang menamakan tempat itu Baal-Perasim.


AYT: Daud maju ke Baal-Perasim dan mengalahkan orang-orang Filistin di tempat itu. Daud berkata, “Dengan perantaraanku, Allah menerobos musuhku seperti air menerobos.” Itulah sebabnya, tempat itu diberi nama Baal-Perasim.

TL: Maka berjalanlah mereka itu ke Baal-Perazim, lalu dialahkan Daud akan mereka itu di sana, maka kata Daud: Bahwa Allah sudah memecahkan musuhku kepada tanganku seperti suatu pecahan air, maka sebab itu dinamainya akan tempat itu Baal-Perazim.

MILT: Lalu mereka maju ke Baal-Perasim, dan Daud memukul kalah mereka di sana. Dan Daud berkata, "Allah (Elohim - 0430) telah menghancurkan musuh-musuhku dengan tanganku, seperti air yang tersibak; karena itu, mereka menyebut nama tempat itu Baal-Perasim.

Shellabear 2010: Maka majulah mereka ke Baal-Perasim, dan Daud mengalahkan orang-orang itu di sana. Daud berkata, “Allah telah menerobos musuhku dengan perantaraanku, seperti air menerobos.” Itulah sebabnya tempat itu dinamai Baal-Perasim.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka majulah mereka ke Baal-Perasim, dan Daud mengalahkan orang-orang itu di sana. Daud berkata, "Allah telah menerobos musuhku dengan perantaraanku, seperti air menerobos." Itulah sebabnya tempat itu dinamai Baal-Perasim.

KSKK: Jawab Yahweh. "Seranglah! Aku akan menyerahkan mereka kepadamu." Orang-orang Filistin berangkat menuju Baal-Perasin dan di sana Daud mengalahkan mereka. Daud berkata, "Allah menerobos ke tengah mereka seperti air menerobos sebuah bendungan." Karena inilah tempat itu disebut Baal-Perasim.

VMD: Berangkatlah Daud bersama para pasukannya ke Baal-Perasim dan mengalahkan orang Filistin di tempat itu. Daud mengatakan, “Air telah tumpah dari bendungan yang pecah, demikian juga Allah telah menerobos musuh-musuhku. Allah telah melakukan hal itu melalui aku.” Itulah sebabnya, tempat itu dinamai Baal-Perasim.

BIS: Maka Daud dan pasukannya menyerang orang-orang Filistin itu di Baal-Perasim dan mengalahkan mereka. Berkatalah Daud, "Allah telah memakai aku untuk mendobrak pertahanan musuh seperti banjir merobohkan segalanya dalam seketika." Itu sebabnya tempat itu disebut Baal-Perasim.

TMV: Oleh itu Raja Daud menyerang orang Filistin di Baal-Perasim dan mengalahkan mereka. Raja Daud bertitah, "Umpama banjir besar, Allah telah menembusi pertahanan musuh dengan perantaraan beta." Itulah sebabnya tempat itu dinamakan Baal-Perasim.

FAYH: Maka Daud menyerbu tentara Filistin itu di Baal-Perasim dan berhasil menumpas mereka. Lalu Daud memanjatkan pujian kepada TUHAN, "Allah telah memakai aku untuk menumpas musuh-musuhku seperti air menerobos merobohkan bendungan!" Tempat itu dinamai Baal-Perasim, artinya 'Tempat Penerobosan'.

ENDE: Mereka lalu naik ke Ba'al-Perasim. Disitu Dawud memukul mereka, lalu Dawud berkata: "Allah telah meretas seteruku dengan tanganku, seperti airpun meretas pula." Karena itu tempat itu dinamakan "Ba'al-Perasim".

Shellabear 1912: Maka sampailah sekaliannya ke Baal-Perasim lalu dialahkan akan dia di sana oleh Daud maka titah Daud: "Bahwa dipecahkan Allah segala musuhnya oleh tanganku seperti pecahan air." Sebab itu dinamai orang akan tempat itu Baal-Perasim.

Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'awrang 'itu ka-Baszal Peratsim, maka Da`ud pawn memarang pitjahkanlah marika 'itu disana, lalu katalah Da`ud; 'Allah sudah menatas segala sataruku 'awleh tanganku, seperti penatasan 'ajer: sebab 'itu desebutnja nama tampat 'itu djuga Baszal Peratsim.

AVB: Maka majulah mereka ke Baal-Perasim, dan Daud mengalahkan orang Filistin di sana. Daud berkata, “Sebagaimana air yang menerobos, Allah telah menerobos musuhku dengan perantaraanku.” Itulah sebabnya tempat itu dinamai Baal-Perasim.


TB ITL: Lalu majulah <05927> ia ke Baal-Perasim <01188>, dan Daud <01732> memukul <05221> <00> mereka kalah <00> <05221> di sana <08033>. Berkatalah <0559> Daud <01732>: "Allah <0430> telah menerobos <06555> musuhku <0341> dengan perantaraanku <03027> seperti air <04325> menerobos <06556>." Sebab itu <03651> <05921> orang menamakan <08034> <07121> tempat <04725> itu <01931> Baal-Perasim <01188>.


Jawa: Sang Prabu Dawud nuli bidhal menyang ing Baal-Perazim; wong Filisti padha kagecak ana ing kono. Sang Prabu Dawud ngandika: “Gusti Allah wus nrobos mungsuhku lumantar aku kaya panrobosing banyu.” Mulane panggonan kono banjur kaaranan Baal-Perazim.

Jawa 1994: Dawud banjur nyerang sarta ngalahaké wong Filistin ana ing Baal-Perazim. Pangucapé Raja Dawud, "Allah wis marengaké aku nrobos barisané mungsuh kaya banjir bandhang." Mulané panggonan kono disebut Baal-Perazim, sing tegesé: "Allah nrobos".

Sunda: Seug eta urang Pelisti teh ku Daud diperangan di Baal Perasim, dielehkeun. Anjeunna ngalahir kieu, "Allah geus ngersakeun aing bisa ngabedah balad musuh lir upama banjir." Nu matak eta tempat ku anjeunna dingaranan Baal Perasim.

Madura: Daddi Daud ban pasukanna alorok reng-oreng Filistin jareya e Ba’al-Perasim; oreng Filistin epakala. Dhabuna Daud, "Allah la ngagem sengko’ eparobak partahananna moso akantha banjir se arobak apa’a bai e dhalem saparngedep." Lantaran jareya kennengngan buru enyamae Ba’al-Perasim.

Bali: Irika Ida Sang Prabu Daud raris ngebug wong Pilistine tur ngaonang ipun ring Baal-Perasim. Ida Sang Prabu Daud raris ngandika sapuniki: “Ida Sang Hyang Widi Wasa suba mrabotang tiang buat ngenyagang wadua balan musuhe buka embahan blabare.” Punika awinannya genahe punika kawastanin Baal-Perasim.

Bugis: Nanagasani Daud silaong sining pasukanna iyaro sining tau Filistingngé ri Baal-Pérasim sibawa caui mennang. Makkedani Daud, "Allataala pura pakéka untu’ leppoi attahangenna balié pada-pada lémpe’é ruttungngi sini-sininnaé ri laleng sikédé." Iyanaro saba’na iyaro onrongngé nariyaseng Baal-Pérasim.

Makasar: Jari mangemi Daud siagang pasukanna ambunduki anjo tu Filistin ri Baal-Perasim na nabetamo ke’nanga. Nakanamo Daud, "Napakema’ Allata’ala untu’ allappoi tampa’ attahanna musua sanrapang a’ba allappariai yangasenna apa-apaya, lalang wattu sinampe’ji bawang." Iaminjo saba’na naniaremmo anjo tampaka "Baal-Perasim".

Toraja: Malemi tu tau iato mai lako Baal-Perasim; nataloi Daud inde to dio. Ma’kadami tu Daud nakua: Limangku Napoparea Naruang tangngai Puang Matua tu ualingku, susito uai ma’tu’ba’. Iamoto nasangai tau tu inan iato Baal-Perasim.

Karo: Erkiteken si e iserang Daud bangsa Pilisti i Baal Perasim janah talu ibahanna musuh e. Nina Daud, "Dibata nggo make aku desken banjir njemba tentera musuhku." Emaka ibahan gelar ingan e Baal Perasim.

Simalungun: Jadi dob das sidea hu Baal-Perasim, italuhon si Daud ma sidea ijai. Nini si Daud ma: Domma mambur merap munsuhku ibahen Jahowa marhitei tanganku, songon parmerap ni bah na marbanggal. Halani ai do ase igoran ianan ai Baal-Perasim.

Toba: Jadi dung sahat nasida tu Baal Perazim, ditaluhon si Daud nasida disi; laos didok si Daud ma: Nunga mampar angka musungku dibahen Debata marhite sian tanganku songon pangalantap ni aek magodang. Ala ni umbahen digoar inganan i Baal Perazim.


NETBible: So they marched against Baal Perazim and David defeated them there. David said, “Using me as his instrument, God has burst out against my enemies like water bursts out.” So that place is called Baal Perazim.

NASB: So they came up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, "God has broken through my enemies by my hand, like the breakthrough of waters." Therefore they named that place Baal-perazim.

HCSB: So the Israelites went up to Baal-perazim, and David defeated the Philistines there. Then David said, "Like a bursting flood, God has used me to burst out against my enemies." Therefore, they named that place the Lord Bursts Out.

LEB: So David and his men attacked and defeated the Philistines at Baal Perazim. David said, "Using my power like an overwhelming flood, God has overwhelmed my enemies." That is why they call that place Baal Perazim [The Lord Overwhelms].

NIV: So David and his men went up to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, God has broken out against my enemies by my hand." So that place was called Baal Perazim.

ESV: And he went up to Baal-perazim, and David struck them down there. And David said, "God has broken through my enemies by my hand, like a bursting flood." Therefore the name of that place is called Baal-perazim.

NRSV: So he went up to Baal-perazim, and David defeated them there. David said, "God has burst out against my enemies by my hand, like a bursting flood." Therefore that place is called Baal-perazim.

REB: He went up and attacked and defeated them at Baal-perazim. “God has used me to break through my enemies” lines', David said, “as a river breaks through its banks.” That is why the place was named Baal-perazim.

NKJV: So they went up to Baal Perazim, and David defeated them there. Then David said, "God has broken through my enemies by my hand like a breakthrough of water." Therefore they called the name of that place Baal Perazim.

KJV: So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.

AMP: So [Israel] came up to Baal-perazim, and David smote [the Philistines] there. Then David said, God has broken my enemies by my hand, like the bursting forth of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim [Lord of breaking through].

NLT: So David and his troops went to Baal–perazim and defeated the Philistines there. "God has done it!" David exclaimed. "He used me to burst through my enemies like a raging flood!" So that place was named Baal–perazim (which means "the Lord who bursts through").

GNB: So David attacked them at Baal Perazim and defeated them. He said, “God has used me to break through the enemy army like a flood.” So that place is called Baal Perazim.

ERV: Then David and his men went up to the town of Baal Perazim. There David and his men defeated the Philistines. David said, “Waters break out from a broken dam. In the same way, God has broken through my enemies! God has done this through me.” That is why that place is named Baal Perazim.

BBE: So they went up to Baal-perazim, and David overcame them there, and David said, God has let the forces fighting against me be broken by my hand, as a wall is broken down by rushing water; so they gave that place the name of Baal-perazim.

MSG: David attacked at Baal Perazim and slaughtered them. David said, "God exploded my enemies, as water explodes from a burst pipe." That's how the place got its name, Baal Perazim (Baal-Explosion).

CEV: David and his army marched to Baal-Perazim, where they attacked and defeated the Philistines. He said, "I defeated my enemies because God broke through them like a mighty flood." So he named the place "The Lord Broke Through."

CEVUK: David and his army marched to Baal-Perazim, where they attacked and defeated the Philistines. He said, “I defeated my enemies because God broke through them like a mighty flood.” So he named the place “The Lord Broke Through”.

GWV: So David and his men attacked and defeated the Philistines at Baal Perazim. David said, "Using my power like an overwhelming flood, God has overwhelmed my enemies." That is why they call that place Baal Perazim [The Lord Overwhelms].


NET [draft] ITL: So they marched against <05927> Baal Perazim <01188> and David <01732> defeated <05221> them there <08033>. David <01732> said <0559>, “Using me as his instrument, God <0430> has burst out <06555> against my enemies <0341> like water <04325> bursts out <06556>.” So that <03651> place <04725> is called <08034> <07121> Baal Perazim <01188>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 14 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel