Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 15 : 2 >> 

TB: Ketika itu berkatalah Daud: "Janganlah ada yang mengangkat tabut Allah selain dari orang Lewi, sebab merekalah yang dipilih TUHAN untuk mengangkat tabut TUHAN dan untuk menyelenggarakannya sampai selama-lamanya."


AYT: Pada waktu itu, Daud berkata, “Tidak ada yang boleh mengangkat tabut Allah selain orang Lewi, sebab TUHAN telah memilih mereka untuk mengangkat tabut TUHAN dan melayani-Nya sampai selama-lamanya.”

TL: Lalu titah Daud: Kecuali orang-orang Lewi seorangpun tiada boleh mengusung tabut Allah, karena mereka itulah yang dipilih Tuhan akan mengusung tabut Allah dan akan berbuat khidmat kepadanya sampai selama-lamanya.

MILT: Kemudian Daud berkata, "Tidak seorang pun boleh mengangkat tabut Allah (Elohim - 0430) itu, selain orang Lewi, karena TUHAN (YAHWEH - 03068) telah memilih mereka untuk mengangkut tabut TUHAN (Elohim - 03068) dan untuk melayani-Nya sampai selama-lamanya."

Shellabear 2010: Pada waktu itu Daud berkata, “Tak seorang pun boleh mengusung tabut perjanjian Allah selain orang Lewi, karena merekalah yang dipilih ALLAH untuk mengusung tabut perjanjian ALLAH dan mengurusnya sampai selama-lamanya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Daud berkata, "Tak seorang pun boleh mengusung tabut perjanjian Allah selain orang Lewi, karena merekalah yang dipilih ALLAH untuk mengusung tabut perjanjian ALLAH dan mengurusnya sampai selama-lamanya."

KSKK: Kemudian ia berkata, "Hanya orang-orang Lewi yang akan memindahkan Tabut Allah itu karena Yahweh telah memilih mereka untuk membawa Tabut itu dan melayani Dia selalu."

VMD: Kemudian berkatalah Daud, “Hanya orang Lewi yang diperkenankan mengangkat Kotak Perjanjian karena mereka itulah yang dipilih oleh TUHAN untuk mengangkatnya dan melayani pekerjaan-Nya selamanya.”

BIS: Daud berkata, "Hanya orang Lewi boleh mengangkat Peti Perjanjian TUHAN, sebab merekalah yang dipilih TUHAN untuk memikul Peti itu dan mengabdi kepada-Nya untuk selama-lamanya."

TMV: Kemudian Raja Daud bertitah, "Hanya orang Lewi yang boleh memikul Tabut Perjanjian Allah, kerana mereka yang dipilih oleh TUHAN untuk memikul Tabut Perjanjian TUHAN dan untuk mengabdikan diri kepada-Nya selama-lamanya."

FAYH: Lalu Daud berkata, "Pada waktu kita akan memindahkan tabut Allah ke tempatnya yang baru, tidak seorang pun boleh mengangkatnya kecuali orang-orang Lewi, karena Allah telah memilih mereka untuk tugas itu. Merekalah yang bertugas melayani Dia untuk selama-lamanya."

ENDE: Lalu Dawud berkata: "Peti Allah djangan diangkat selain oleh kaum Levita. Sebab merekalah jang dipilih oleh Jahwe untuk mengangkat peti Jahwe dan bergilirbakti dihadapannja untuk se-lama2nja".

Shellabear 1912: Lalu titah Daud: "Bahwa seorangpun tidak boleh mengusung tabut Allah itu melainkan orang Lewi saja karena ialah yang dipilih Allah akan mengusung tabut Allah itu serta melayani akan dia sampai selama-lamanya."

Leydekker Draft: Tatkala 'itu berkatalah Da`ud; barang sa`awrang pawn tijada dapat meng`usong pitij 'Allah 'itu, hanja 'awrang Lejwij djuga: karana Huwa sudah memileh marika 'itu 'akan meng`usong pitij 'Allah, dan 'akan berchidmet padanja sampej salama-lamanja.

AVB: Pada waktu itu Daud berkata, “Tiada seorang pun boleh mengusung tabut Allah selain bani Lewi, kerana merekalah yang dipilih TUHAN untuk mengusung tabut TUHAN dan mengurusnya untuk selama-lamanya.”


TB ITL: Ketika itu <0227> berkatalah <0559> Daud <01732>: "Janganlah <03808> ada yang mengangkat <05375> tabut <0727> Allah <0430> selain <0518> <03588> dari orang Lewi <03881>, sebab <03588> merekalah yang dipilih <0977> TUHAN <03068> untuk mengangkat <05375> tabut <0727> TUHAN <03068> dan untuk menyelenggarakannya <08334> sampai <05704> selama-lamanya <05769>."


Jawa: Nalika iku Sang Prabu Dawud ngandika: “Aja ana wong kang ngusung pethining Allah, kejaba wong Lewi, amarga wong-wong iki kang pinilih dening Pangeran Yehuwah supaya ngusung pethining Yehuwah lan kang rumeksa nganti ing salawas-lawase.”

Jawa 1994: Sawisé mengkono Raja Dawud ngandika, "Sing olèh ngangkat Pethi mung wong Lèwi dhéwé, merga wong-wong kuwi sing wis dipilih déning Allah kanggo mikul Pethi mau lan ngladosi Panjenengané selawas-lawasé."

Sunda: Sanggeus kitu saurna, "Peti Perjangjian teh digotongna ngan kudu ku urang Lewi, sabab ngan maranehna anu ku PANGERAN geus dipilih purah ngagotongna jeung purah ngalalayananana teh, sapapanjangna."

Madura: Dhabuna Daud, "Pera’ oreng Lewi se olle ngangko’ Petthe Parjanjiyanna PANGERAN, sabab oreng Lewi jareya se epele PANGERAN se epamekola petthe jareya ban se epangabdi ka Salerana salanjangnga."

Bali: Ida raris ngandika sapuniki: “Tuah wong Lewi dogen ane kalugra negen Peti Prajanjiane ento, sawireh tuah ia ane kapilih baan Ida Sang Hyang Widi Wasa buat negen Peti Prajanjiane ento tur ngancangin Ida salawas-lawasne.”

Bugis: Makkedai Daud, "Banna tau Léwié wedding makkai Petti Assijancinna PUWANGNGE, saba’ mennang ritu napilé PUWANGNGE untu’ mpuléi iyaro Pettié sibawa mattumani ri Aléna untu’ mannennungeng."

Makasar: Nakanamo Daud, "Tu Lewiji bawang akkulle angngangkaki Patti ParjanjianNa Batara, nasaba’ iami ke’nanga nipile ri Batara untu’ ampisangi anjo Pattia, siagang allayani mae ri Ia sa’genna satunggu-tungguna."

Toraja: Attu iato nakuami Daud: Moi misa’ tau tae’ nama’din umbulle pattinNa Puang Matua sangadinna to Lewi, belanna tau iato mai tu Natonno’ PUANG la umbulle pattinNa PUANG sia la umpengkaolai sae lakona.

Karo: Kenca e nina, "Kalak Lewi ngenca banci ngelanja Peti Perpadanen, sabap kalak si ipilih Dibata ngelanjasa janah ndahiken DahinNa rasa lalap."

Simalungun: Ijia ma ihatahon si Daud: Seng bulih usungon ni atap ise poti ni Naibata, sobali ni halak Levi; ai domma ipilih Jahowa sidea mangusung poti ni Jahowa, anjaha marugas Bani ronsi sadokah ni dokahni.

Toba: Uju i ma didok si Daud: Ndang jadi usungon ni manang ise poti ni Debata, dungkon ni halak Lepi; ai nunga dipillit Jahowa nasida mangusung poti ni Debata dohot marhalado di Ibana ro di saleleng ni lelengna.


NETBible: Then David said, “Only the Levites may carry the ark of God, for the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to serve before him perpetually.

NASB: Then David said, "No one is to carry the ark of God but the Levites; for the LORD chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever."

HCSB: Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD has chosen them to carry the ark of the LORD and to minister before Him forever."

LEB: Then David insisted that only the Levites carry God’s ark because the LORD had chosen them to carry his ark and to serve him forever.

NIV: Then David said, "No-one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister before him for ever."

ESV: Then David said that no one but the Levites may carry the ark of God, for the LORD had chosen them to carry the ark of the LORD and to minister to him forever.

NRSV: Then David commanded that no one but the Levites were to carry the ark of God, for the LORD had chosen them to carry the ark of the LORD and to minister to him forever.

REB: He decreed that only Levites should carry the Ark of God, since they had been chosen by the LORD to carry it and to serve him for ever.

NKJV: Then David said, "No one may carry the ark of God but the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever."

KJV: Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

AMP: Then David said, None should carry the ark of God but the Levites, for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.

NLT: Then he issued these instructions: "When we transport the Ark of God this time, no one except the Levites may carry it. The LORD has chosen them to carry the Ark of the LORD and to minister before him forever."

GNB: Then he said, “Only Levites should carry the Covenant Box, because they are the ones the LORD chose to carry it and to serve him forever.”

ERV: Then he said, “Only the Levites are permitted to carry God’s Holy Box. The LORD chose them to carry it and to serve him forever.”

BBE: Then David said, The ark of God may not be moved by any but the Levites, for they have been marked out by God to take the ark of God, and to do his work for ever.

MSG: Then David gave orders: "No one carries the Chest of God except the Levites; GOD designated them and them only to carry the Chest of GOD and be available full time for service in the work of worship."

CEV: He said, "Only Levites will be allowed to carry the chest, because the LORD has chosen them to do that work and to serve him forever."

CEVUK: He said, “Only Levites will be allowed to carry the chest, because the Lord has chosen them to do that work and to serve him for ever.”

GWV: Then David insisted that only the Levites carry God’s ark because the LORD had chosen them to carry his ark and to serve him forever.


NET [draft] ITL: Then <0227> David <01732> said <0559>, “Only <0518> the Levites <03881> may carry <05375> the ark <0727> of God <0430>, for <03588> the Lord <03068> chose <0977> them to carry <05375> the ark <0727> of the Lord <03068> and to serve <08334> before <05704> him perpetually <05769>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 15 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel