Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 15 : 22 >> 

TB: Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas pengangkutan; ia mengepalai pengangkutan, sebab ia paham dalam hal itu.


AYT: Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas untuk memimpin nyanyian, sebab dia memang ahli dalam hal itu.

TL: Maka Khenanya, penghulu orang Lewi itu pada mengangkat suara, dan ialah yang mengajar mereka itu mengangkat suara, karena ialah yang pandai adanya.

MILT: Dan Kenaya, pemimpin orang Lewi, memimpin nyanyian, mengajar nyanyian karena dia sangat terampil.

Shellabear 2010: Kenanya adalah pemimpin orang Lewi dalam bidang nyanyian. Ia bertugas mengajarkan nyanyian karena ia ahli dalam bidang itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kenanya adalah pemimpin orang Lewi dalam bidang nyanyian. Ia bertugas mengajarkan nyanyian karena ia ahli dalam bidang itu.

KSKK: Kenanya dipilih untuk bertanggungjawab atas transportasi, karena ia terampil dallam urusan yang satu ini.

VMD: Pemimpin suku Lewi Kenanya bertugas memimpin nyanyian karena ia memang ahlinya.

BIS: Kenanya dipilih untuk mengepalai para pemain musik dari suku Lewi itu, sebab ia ahli musik.

TMV: Kenanya dipilih untuk mengetuai para pemuzik daripada suku Lewi, kerana dia pemuzik yang mahir.

FAYH: Kenanya, kepala orang Lewi, dipilih untuk memimpin pengangkutan, karena ia sangat ahli dalam hal itu.

ENDE: Kenanjahu, penghulu para Levita dalam pengangkutan, memimpin pengangkutan itu, sebab ia ahli dalam hal itu.

Shellabear 1912: Maka Kenanya penghulu orang Lewi itu memerintahkan nyanyian itu ialah yang mengajar dari hal nyanyian itu karena ialah ahli.

Leydekker Draft: Dan Kenanja Panghulu 'awrang Lejwij 'itu pada meng`angkat: 'ijalah meng`adjar marika 'itu meng`angkat, karana budiman 'adanja;

AVB: Kenanya ialah pemimpin bani Lewi dalam bidang nyanyian. Dia bertugas mengajarkan nyanyian kerana dia ahli dalam bidang itu.


TB ITL: Kenanya <03663>, pemimpin <08269> orang Lewi <03881>, mendapat tugas <03256> pengangkutan <04853>; ia mengepalai pengangkutan <04853>, sebab <03588> ia <01931> paham <0995> dalam hal itu.


Jawa: Kenanya tetindhihing wong Lewi, kawajiban usung-usung. Iku dadi kepalane pengangkutan, awit ngreti bab iku.

Jawa 1994: Sing dipilih dadi penggedhéné para wong sing ngunèkaké clempung lan kentrung mau Kenania, merga wong kuwi ahli musik.

Sunda: Kenanya ahli lalaguan, diangkat kudu mingpin tukang nabeuh.

Madura: Kenanya epele epadaddi kapalana para tokang amaen mosik dhari suku Lewi, sabab Kenanya jareya ahli mosik,

Bali: Dane Kenanya kaselik dados pamimpin seka tabuh wong Lewine, santukan dane pascad magambel.

Bugis: Kénanya ripilé untu’ kapalaiwi pacculé-culé musi’ polé ri suku Léwiéro, saba’ ahli musi’i.

Makasar: Ia nipilea untu’ ampimpingi sikamma pakarena musika battu ri suku Lewi, iamintu Kenanya, nasaba’ iami kaminang cara’de’ akkarena musi’.

Toraja: Iatu Kenanya, pangulunna to Lewi, umbandoro’i to umpalele patti; ia umpasirundunan to umpalele patti, belanna ia to manarang.

Karo: Henenaya ipilih jadi peminpin musik Lewi erkiteken kepentarenna main musik.

Simalungun: Si Henanya, kopala ni halak Levi, ia do kopala ni sipangusung ai; ia do na mangatur pangusungon ai, ai na pandei do ia pasal ai.

Toba: Alai anggo si Kenania, induk ni halak Lepi manguluhon parendeon dohot mangajarhon parendeon, ai na pande do ibana.


NETBible: Kenaniah, the leader of the Levites, was in charge of transport, for he was well-informed on this matter;

NASB: Chenaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skillful.

HCSB: Chenaniah, the leader of the Levites in music, was to direct the music because he was skillful.

LEB: Chenaniah, a Levite leader, instructed others how to sing prophetic songs because he was skilled at it.

NIV: Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skilful at it.

ESV: Chenaniah, leader of the Levites in music, should direct the music, for he understood it.

NRSV: Chenaniah, leader of the Levites in music, was to direct the music, for he understood it.

REB: Kenaniah, officer of the Levites, was precentor in charge of the music because of his proficiency.

NKJV: Chenaniah, leader of the Levites, was instructor in charge of the music, because he was skillful;

KJV: And Chenaniah, chief of the Levites, [was] for song: he instructed about the song, because he [was] skilful.

AMP: Chenaniah, leader of the Levites in singing, was put in charge of carrying the ark {and} lifting up song. He instructed about these matters because he was skilled {and} able.

NLT: Kenaniah, the head Levite, was chosen as the choir leader because of his skill.

GNB: Because of his skill in music Chenaniah was chosen to be in charge of the levitical musicians.

ERV: The Levite leader Kenaniah was in charge of the singing. Kenaniah had this job because he was very skilled at singing.

BBE: And Chenaniah, chief of the Levites, was master of the music: he gave directions about the song, because he was expert.

MSG: Kenaniah, the Levite in charge of music, a very gifted musician, was music director.

CEV: Chenaniah was chosen to be the music director, because he was a skilled musician.

CEVUK: Chenaniah was chosen to be the music director, because he was a skilled musician.

GWV: Chenaniah, a Levite leader, instructed others how to sing prophetic songs because he was skilled at it.


NET [draft] ITL: Kenaniah <03663>, the leader <08269> of the Levites <03881>, was in charge <03256> of transport <04853>, for <03588> he <01931> was well-informed <0995> on this matter;


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 15 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel