Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 16 : 9 >> 

TB: Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!


AYT: Bernyanyilah bagi-Nya, nyanyikanlah mazmur bagi-Nya. Ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib.

TL: Bernyanyilah bagi-Nya dan bermazmurlah bagi-Nya, berulang-ulanglah kata akan segala perbuatan ajaib-Nya.

MILT: Bernyanyilah bagi Dia, nyanyikanlah mazmur bagi-Nya, ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib.

Shellabear 2010: Beryanyilah bagi-Nya, lantunkanlah puji-pujian bagi-Nya, ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!

KS (Revisi Shellabear 2011): Beryanyilah bagi-Nya, lantunkanlah puji-pujian bagi-Nya, ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!

KSKK: Bernyanyilah bagi Dia, nyanyikanlah pujian-Nya, sampaikanlah perbuatan-perbuatan-Nya yang besar.

VMD: Bernyanyilah bagi-Nya. Naikkanlah pujian bagi-Nya, Ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib.

BIS: Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.

TMV: Nyanyikanlah lagu pujian kepada TUHAN, ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang menakjubkan.

FAYH: Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya! Siarkanlah segala karya-Nya yang ajaib!

ENDE: Bernjanjilah, ber-madah2lah bagiNja, lagukanlah segala keadjaibanNja!

Shellabear 1912: Nyanyilah bagi-Nya serta bermazmur bagi-Nya, katakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib.

Leydekker Draft: Bernjanjilah baginja, bermazmurlah baginja, berkata-katalah dengan 'ingat-ingat 'akan segala kardjanja katjangangan.

AVB: Bernyanyilah bagi-Nya, lantunkanlah puji-pujian bagi-Nya, ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!


TB ITL: Bernyanyilah <07891> bagi-Nya, bermazmurlah <02167> bagi-Nya, percakapkanlah <07878> segala <03605> perbuatan-Nya yang ajaib <06381>!


Jawa: Padha ngrepekna kekidungan kagem Panjenengane, padha ngidungna masmur kagem Panjenengane, padha rembugana bab sakehing pakaryane kang elok!

Jawa 1994: Aturna nganggo nyanyian pangalembana marang Pangéran. Sakèhé pendamelé kang élok critakna!

Sunda: Sanggakeun puji ka PANGERAN, gurnitakeun mujijat-Na nu araheng.

Madura: Nyanyeyagi ji-pojiyan ka PANGERAN, careta’agi sabarang se elampa’agi Salerana se makasambu’ atena manossa.

Bali: Makidungja muji Ida Sang Hyang Widi Wasa, tuturangja pakardin Idane sane kalintang luih.

Bugis: Puwélonni pappojiyangngé untu’ PUWANGNGE, abbirittanni sininna winru-Na iya mappabengngaé.

Makasar: Akkelongko pammuji mae ri Batara birittakangi sikamma bate pare’ malompoNa.

Toraja: PenanianNi sia pakendekanNi pa’pudian; Pokadai tu sininna penggauran kalle-kalleanNa.

Karo: Rendelah muji TUHAN; turiken perbahanen si mejin si nggo IlakokenNa

Simalungun: Dodingkon ma Ia, dodingkon ma puji-pujian, patugah ma ganup horja halongangan-Ni ai!

Toba: Endehon hamu ma Ibana, palu hamu ma parhinaloan umpuji Ibana, marnonangi ma hamu taringot tu halongangan angka na binahenna i sudena!


NETBible: Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!

NASB: Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.

HCSB: Sing to Him; sing praise to Him; tell about all His wonderful works!

LEB: Sing to him. Make music to praise him. Meditate on all the miracles he has done.

NIV: Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

ESV: Sing to him; sing praises to him; tell of all his wondrous works!

NRSV: Sing to him, sing praises to him, tell of all his wonderful works.

REB: Pay him honour with song and psalm and tell of all his marvellous deeds.

NKJV: Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!

KJV: Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.

AMP: Sing to Him, sing praises to Him; meditate on {and} talk of all His wondrous works {and} devoutly praise them!

NLT: Sing to him; yes, sing his praises. Tell everyone about his miracles.

GNB: Sing praise to the LORD; tell the wonderful things he has done.

ERV: Sing to him; sing praises to him. Tell about the amazing things he has done.

BBE: Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.

MSG: Sing to him! Play songs for him! Broadcast all his wonders!

CEV: Sing praises to the LORD! Tell about his miracles.

CEVUK: Sing praises to the Lord! Tell about his miracles.

GWV: Sing to him. Make music to praise him. Meditate on all the miracles he has done.


NET [draft] ITL: Sing <07891> to him! Make music <02167> to him! Tell <07878> about all <03605> his miraculous deeds <06381>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 16 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel