Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 18 : 5 >> 

TB: Lalu orang Aram dari Damsyik datang menolong Hadadezer, raja Zoba, tetapi dari antara orang Aram itu Daud menewaskan dua puluh dua ribu orang.


AYT: Ketika orang Aram dari Damsyik datang menolong Hadadezer, raja Zoba, Daud menewaskan 22.000 orang dari antara orang Aram itu.

TL: Maka datanglah orang Syam dari Damsyik hendak membantu Hadar-Ezar, raja Zoba itu, tetapi dari pada orang Syam itu dibunuh oleh Daud dua puluh dua ribu orang.

MILT: Dan ketika orang Aram dari Damshik datang menolong Hadadezer, raja Zoba, maka Daud menewaskan dua puluh dua ribu orang Aram.

Shellabear 2010: Ketika orang Aram dari Damsyik datang untuk membantu Hadadezer, raja Zoba, Daud menewaskan dua puluh dua ribu orang dari antara orang Aram itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika orang Aram dari Damsyik datang untuk membantu Hadadezer, raja Zoba, Daud menewaskan dua puluh dua ribu orang dari antara orang Aram itu.

KSKK: Orang-orang Aram dari Damsyik datang hendak membantu Hadadezer, raja Zoba, tetapi Daud membunuh dua puluh dua ribu prajurit bangsa Aram.

VMD: Ketika orang Aram dari Damsyik datang untuk membantu Hadadezer raja Zoba, Daud mengalahkan dan membunuh 22.000 tentara Aram.

BIS: Orang Siria dari Damsyik mengirim tentara untuk menolong Raja Hadadezer, tapi Daud mengalahkan mereka dan menewaskan 22.000 orang.

TMV: Apabila orang Siria dari Damsyik mengirim tentera untuk menolong Raja Hadadezer, Raja Daud menyerang tentera itu dan membunuh 22,000 orang.

FAYH: Ketika orang-orang Aram datang dari Damsyik untuk menolong Raja Hadadezer, Daud menewaskan dua puluh dua ribu prajurit mereka.

ENDE: Orang2Aram dari Damsjik datang menolong Hadad'ezer, radja Soba, tetapi Dawud memukul duapuluh dua ribu orang Aram.

Shellabear 1912: Maka apabila orang Aram dari Damsyik datang hendak membantu Hadadezer, raja Zoba, itu lalu dibunuh Daud dari pada orag Aram itu dua laksa dua ribu orang.

Leydekker Draft: Maka datanglah 'awrang 'Aram deri pada Darmesekh membantuw Hadarszezer Radja TSawba 'itu: tetapi memaranglah Da`ud bunohkan deri pada 'awrang 'Aram 'itu duwa puloh duwa ribu laki-laki.

AVB: Maka datanglah pula orang Aram dari Damsyik untuk menolong Hadadezer, raja Zoba, tetapi Daud berjaya menumpaskan dua puluh dua ribu orang daripada kalangan Aram itu.


TB ITL: Lalu orang Aram <0758> dari Damsyik <01834> datang <0935> menolong <05826> Hadadezer <01909>, raja <04428> Zoba <06678>, tetapi dari antara orang Aram <0758> itu Daud <01732> menewaskan <05221> dua puluh <06242> dua <08147> ribu <0505> orang <0376>.


Jawa: Wong Aram ing Damaskus nuli padha teka mbiyantu Sang Prabu Hadadezer, ratu ing Zoba, nanging wong Aram mau kasirnakake dening Sang Prabu Dawud rolikur ewu.

Jawa 1994: Nalika wong Siria saka Damsyik kirim tentara kanggo nulung Raja Hadadèzèr, tentara mau diserang déning Raja Dawud lan cacahé sing dipatèni wong 22.000.

Sunda: Urang Siria ti Damsik ngirimkeun bala bantuan rek nulungan ka Raja Hadad Eser, tapi eta oge dielehkeun sarta baladna anu tiwas ku anjeunna aya dua puluh dua rebu urang.

Madura: Oreng Siria dhari Damsyik ngerem tantarana epabantowa Rato Hadadezer, tape tantara jareya bi’ Daud epakala, se mate bannya’na dhu lekor ebu oreng.

Bali: Rikala wadua balan wong Siriane saking Damsik rauh nulungin Ida Sang Prabu Hadadeser, Ida Sang Prabu Daud raris ngebug wadua balane punika tur ngamademang kalih likur tali akehipun.

Bugis: Kirinni tentara tau Siriaé polé ri Damsyik untu’ tulungngi Arung Hadadézer, iyakiya Daud caui mennang sibawa mpunoi 22.000 tau.

Makasar: Akkirimmi tu Siria battu ri Damsyik tantara untu’ ambantui Karaeng Hadadezer, mingka nabeta tongi Daud ke’nanga siagang nia’ 22.000 jaina tau nabuno.

Toraja: Pakalan saemi tu to Aram dio mai Damsyik la untundui tu Hadadezer, datu Zoba, apa natalo Daud tu to Aram, anna mate duangpulo sa’bu.

Karo: Sanga bangsa Siria si ringan i Damaskus ngkirem tenterana nampati Raja Hadadeser, ilawan Daud janah ibunuhna dua puluh ribu kalak.

Simalungun: Tapi roh ma halak Aram hun Damaskus sihol mangurupi si Hadareser, raja hun Soba, gabe ibunuh si Daud ma halak Aram ai, dua puluh dua ribu halak.

Toba: Alai ro ma halak Ram sian Damaskus naeng manolongi si Hadateser, raja sian Zoba; gabe mate halak Ram i duapulu dua ribu halak, dibunu si Daud.


NETBible: The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans.

NASB: When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 men of the Arameans.

HCSB: When the Arameans of Damascus came to assist King Hadadezer of Zobah, David struck down 22,000 Aramean men.

LEB: When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.

NIV: When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.

ESV: And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.

NRSV: When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed twenty-two thousand Arameans.

REB: When the Aramaeans of Damascus came to the aid of King Hadadezer of Zobah, David destroyed twenty-two thousand of them,

NKJV: When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty–two thousand of the Syrians.

KJV: And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

AMP: When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians 22,000 men.

NLT: When Arameans from Damascus arrived to help Hadadezer, David killed twenty–two thousand of them.

GNB: When the Syrians of Damascus sent an army to help King Hadadezer, David attacked it and killed twenty-two thousand men.

ERV: The Arameans from the city of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah. But David defeated and killed 22,000 Aramean soldiers.

BBE: And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand Aramaeans.

MSG: When the Arameans from Damascus came to the aid of Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 of them.

CEV: When troops from the Syrian kingdom of Damascus came to help Hadadezer, David killed twenty-two thousand of them.

CEVUK: When troops from the Syrian kingdom of Damascus came to help Hadadezer, David killed twenty-two thousand of them.

GWV: When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.


NET [draft] ITL: The Arameans <0758> of Damascus <01834> came <0935> to help <05826> King <04428> Hadadezer <01909> of Zobah <06678>, but David <01732> killed <05221> 22,000 <0505> <08147> <06242> of the Arameans <0376> <0758>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 18 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel