Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 26 : 6 >> 

TB: Bagi Semaya, anak Obed-Edom itu, lahir anak-anak. Mereka memegang pemerintahan di antara puak mereka, sebab mereka itu adalah pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.


AYT: Lahir pula anak-anak bagi Semaya, anak Obed-Edom. Mereka adalah para pemuka kaum keluarganya sebab mereka adalah pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.

TL: Maka bagi Semaya anaknyapun diperanakkan laki-laki, yang kepala di dalam rumah bapanya, karena mereka itu perwira perkasa adanya.

MILT: Juga anak-anak yang dilahirkan dari Semaya, yang memimpin keluarga leluhur mereka karena mereka adalah para pahlawan yang gagah perkasa.

Shellabear 2010: Bagi Semaya, anak Obed-Edom, lahir beberapa anak laki-laki. Mereka memegang kekuasaan dalam kaum keluarga mereka, karena mereka adalah kesatria yang gagah perkasa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bagi Semaya, anak Obed-Edom, lahir beberapa anak laki-laki. Mereka memegang kekuasaan dalam kaum keluarga mereka, karena mereka adalah kesatria yang gagah perkasa.

KSKK: Semaya mempunyai putra-putra yang menjadi orang-orang penting dalam marganya karena kemampuannya yang besar.

VMD: Semaya anak Obed-Edom juga mempunyai anak yang menjadi pemimpin dalam keluarga mereka karena mereka ialah prajurit yang gagah perkasa.

BIS: Semaya anak sulung Obed-Edom mempunyai 6 anak laki-laki: Otni, Refael, Obed, Elzabad, Elihu dan Semakhya; semuanya orang-orang penting dalam kaum mereka sebab mereka gagah perkasa, terutama Elihu dan Semakhya.

TMV: Anak sulung Obed-Edom, iaitu Semaya, mempunyai enam orang anak lelaki: Otni, Refael, Obed, Elzabad, Elihu, dan Semakhya; semuanya orang penting dalam puak mereka kerana mereka sangat berkebolehan, terutama Elihu dan Semakhya.

FAYH: Keturunan Semaya menjadi orang-orang terkemuka. Mereka memegang jabatan yang tinggi dalam kaum mereka. Nama-nama mereka ialah: Otni, Refael, Obed, dan Elzabad. Saudara-saudara mereka ialah Elihu dan Semakhya, keduanya pahlawan yang perkasa.

ENDE: Djuga bagi Sjema'ja, puteranja, dilahirkan anak2. Mereka berwenang atas keluarga2 mereka, sebab mereka itu adalah gagah-perkasa.

Shellabear 1912: Dan bagi anak-anak Semaya itupun diperanakkanlah beberapa anak laki-laki yang memerintahkan isi rumah bapanya karena ialah orang yang gagah berani.

Leydekker Draft: Lagipawn pada SJemaszja 'anakhnja laki-laki 'itu taper`anakhlah 'anakh-anakh laki-laki, jang memegang parentah pada 'isij rumah bapanja: karana samowanja pahalawan perkalja 'adanja.

AVB: Bagi Semaya, anak Obed-Edom, lahir beberapa orang anak. Mereka memegang kekuasaan dalam kaum keluarga mereka, kerana mereka itu kesateria yang gagah perkasa.


TB ITL: Bagi Semaya <08098>, anak <01121> Obed-Edom itu, lahir <03205> anak-anak <01121>. Mereka memegang pemerintahan <04474> di antara puak <01> <01004> mereka, sebab <03588> mereka <01992> itu adalah pahlawan-pahlawan <01368> yang gagah perkasa <02428>.


Jawa: Semaya, anake Obed-Edom mau, duwe anak, kang padha dadi lelurahing kulawangsane, sabab padha wong prawira kang gagah prakosa.

Jawa 1994: (26:6-7) Semaya anaké Obèd-Édom duwé anak lanang nenem: Otni, Refaèl, Obèd-Édom, Èlzabad, Élihu lan Sémakya; kabèh mau wong-wong misuwur olèhé peng-pengan ing antarané kulawargané, luwih-luwih Élihu lan Sémakya.

Sunda: (26:6-7) Semaya putra Obed Edom anu cikal putrana genep: Otni, Repael, Obed, Elsabad, Elihu jeung Semakya, jalma-jalma penting di kalangan golonganana, gede kamampuhna. Anu bakatna pangnyongcolangna Elihu jeung Semakya.

Madura: Semaya reya ana’ sareyangnga Obed-Edom, andhi’ ana’ lalake’ kaennem: Otni, Refa’el, Obed, Elzabad, Elihu ban Semakhya; kabbi tamaso’ oreng penting e dhalem kaomma sabab padha parjuga, bi-lebbi Elihu ban Semakhya.

Bali: Dane Semaya okan Dane Obed-Edom sane pinih duura, madue oka nemnem, inggih punika: Dane Otni, Dane Repael, Dane Obed, Dane Elsabad, Dane Elihu miwah Dane Semakia. Ring palingsehan danene, dane makasami dados pamucuk santukan dane sareng sami anak sane sura dira, minakadinipun pisan Dane Elihu miwah Dane Semakia.

Bugis: Sémaya ana’ macowana Obéd-Edom mappunnai 6 ana’ worowané: Otni, Réfaél, Obéd, Elzabad, Elihu sibawa Sémakhya; iya manenna sining tau penting ri laleng appanna saba’ baraniwi mennang naporé, utamana Elihu sibawa Sémakhya.

Makasar: Semaya ana’ toana Obed-Edom, nia’ annang ana’ bura’nena, iamintu: Otni, Refael, Obed, Elzabad, Elihu, siagang Semakhya; yangasenna ke’nanga tau sanna’ niparalluanna lalang bijanna ke’nanga lanri ga’ga baranina, la’biangampa Elihu siagang Semakhya.

Toraja: Iatu Semaya, anakna muane, undadian pia muane tu umpangului rapunna, belanna iatu tau iato mai pa’barani lalong.

Karo: Anak Obet Edom sintua dilaki eme Semaya. Semaya mupus enem anakna dilaki eme: Otni, Repael, Obet, Elsabat, Elihu ras Semakia. Kalak enda jadi kalak penting i bas terpukna erkiteken kebeluhenna. Elihu ras Semakia duana lit bakatna khusus.

Simalungun: Anak ni si Semaya pe tubuhan anak do, na manrajai ginompar ni ompungni, ai halak na margogoh do sidea.

Toba: Anakna si Semaya pe tubuan anak do, angka na mangarajai di pinompar ni ompuna, ai angka ulubalang na marhuaso do nasida.


NETBible: His son Shemaiah also had sons, who were leaders of their families, for they were highly respected.

NASB: Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.

HCSB: Also, to his son Shemaiah were born sons who ruled over their ancestral houses because they were strong, capable men.

LEB: His son Shemaiah had sons who ruled their families because they were soldiers.

NIV: His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father’s family because they were very capable men.

ESV: Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers' houses, for they were men of great ability.

NRSV: Also to his son Shemaiah sons were born who exercised authority in their ancestral houses, for they were men of great ability.

REB: Shemaiah, his son, was the father of sons who had authority in their family, for they were men of great ability.

NKJV: Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers’ houses, because they were men of great ability.

KJV: Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they [were] mighty men of valour.

AMP: Also to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their fathers' houses, for they were mighty men of ability {and} courage.

NLT: Obed–edom’s son Shemaiah had sons with great ability who earned positions of great authority in the clan.

GNB: Obed Edom's oldest son, Shemaiah, had six sons: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, Elihu, and Semachiah. They were important men in their clan because of their great ability; the last two were especially talented.

ERV: Obed Edom’s son Shemaiah also had sons. His sons were leaders in their father’s family because they were brave soldiers.

BBE: And Shemaiah his son had sons, rulers over the family of their father, for they were able men.

MSG: His son Shemaiah had sons who provided outstanding leadership in the family:

CEV: Shemaiah was the father of Othni, Rephael, Obed, Elzabad, Elihu, and Semachiah. They were all respected leaders in their clan.

CEVUK: Shemaiah was the father of Othni, Rephael, Obed, Elzabad, Elihu, and Semachiah. They were all respected leaders in their clan.

GWV: His son Shemaiah had sons who ruled their families because they were soldiers.


NET [draft] ITL: His son <01121> Shemaiah <08098> also had <03205> sons <01121>, who were leaders <04474> of their families <01> <01004>, for <03588> they <01992> were highly respected <02428> <01368>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 26 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel